Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Όλα επιτρέπονται | Όla epitréponte

Έλα πιο κοντά σπάσε την απόσταση
πες μου σ΄αγαπώ μόνο με φιλιά
στο μεθύσι μας κάνε μου μια πρόταση
να μην πάω σπίτι και δουλειά

Νύχτα σαν κι αυτήν όλα επιτρέπονται,
άσε το κορμί όλα να τα πεί
νύχτα σαν κι αυτήν όλα ανατρέπονται
κάνε μια ευχή, να είμαστε μαζί

Έχει πανσέληνο και βρέχει μες στ΄αστέρια
έλα να κάνουμε παρέα μια ευχή
να μην αγγιξουμέ ποτέ μας άλλα χέρια
μια ζωή αγκαλιά εγώ κι εσύ

Νύχτα σαν κι’αυτήν όλα επιτρέπονται,
άσε το κορμί όλα να τα πει

Έλα πιο κοντά για ν’ ανταλλάξουμε βλέμματα
όσα θες πολύ πρέπει να τολμάς
δες τα μάτια μου, δεν σου λέω ψέματα
έχω κάνει όνειρα για μας

Νύχτα σαν κι αυτήν όλα επιτρέπονται,
άσε το κορμί όλα να τα πει
νύχτα σαν κι αυτήν όλα ανατρέπονται
κάνε μια ευχή, να είμαστε μαζί

Έχει πανσέληνο και βρέχει μες στ΄αστέρια
έλα να κάνουμε παρέα μια ευχή
να μην αγγιξουμέ ποτέ μας άλλα χέρια
μια ζωή αγκαλιά εγώ κι εσύ

Νύχτα σαν κι αυτήν όλα επιτρέπονται,
άσε το κορμί όλα να τα πει
νύχτα σαν κι αυτήν όλα ανατρέπονται
κάνε μια ευχή, να είμαστε μαζί

Έla pio kontá spáse tin apóstasi
pes mu s΄agapó móno me filiá
sto methísi mas káne mu mia prótasi
na min páo spíti ke duliá

Níchta san ki aftín óla epitréponte,
áse to kormí óla na ta pi
níchta san ki aftín óla anatréponte
káne mia efchí, na imaste mazí

Έchi pansélino ke vréchi mes st΄astéria
éla na kánume paréa mia efchí
na min angiksumé poté mas álla chéria
mia zoí agkaliá egó ki esí

Níchta san ki’aftín óla epitréponte,
áse to kormí óla na ta pi

Έla pio kontá gia n’ antalláksume vlémmata
ósa thes polí prépi na tolmás
des ta mátia mu, den su léo psémata
écho káni ónira gia mas

Níchta san ki aftín óla epitréponte,
áse to kormí óla na ta pi
níchta san ki aftín óla anatréponte
káne mia efchí, na imaste mazí

Έchi pansélino ke vréchi mes st΄astéria
éla na kánume paréa mia efchí
na min angiksumé poté mas álla chéria
mia zoí agkaliá egó ki esí

Níchta san ki aftín óla epitréponte,
áse to kormí óla na ta pi
níchta san ki aftín óla anatréponte
káne mia efchí, na imaste mazí

Interpret: Αμαρυλλίς

Komponist: Ψιμόπουλος Μάριος

Songwriter: Γιαννατσούλια Ελένη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen