Μισιρλού μου, η γλυκιά σου η ματιά
φλόγα μου ‘χει ανάψει μες στην καρδιά,
αχ γιαχαμπίμπι, αχ γιαλελέλι, αχ
τα δυο σου χείλη στάζουνε μέλι, οϊμέ.
Αχ, Μισιρλού, μαγική ξωτική ομορφιά,
τρέλα θα μου ‘ρθει, δεν υποφέρω πια,
αχ, θα σε κλέψω μέσ’ απ’ την Αραπιά.
Μαυρομάτα Μισιρλού μου τρελή
η ζωή μου αλλάζει μ’ ένα φιλί,
αχ γιαχαμπίμπι, μ’ ένα φιλάκι, αχ
απ’ το δικό σου το στοματάκι, οϊμέ.
|
Meine liebe Misirlu, dein süßer Blick
hat mir ein Feuer im Herzen entfacht,
ach jahabibi (mein Liebling) ach jaleleli (meine Nacht)
Von deinen Lippen tropft der Honig oh, je!
Ach, Misirlu, bezaubernde exotische Schönheit
Ich werde noch verrückt, ich ertrag es nicht mehr
Ach, ich werde dich aus Arabien entführen (wir werden durchbrennen)
Meine dunkeläugige leidenschaftliche Misirlu,
mein Leben ändert sich mit nur einem Kuss
ach Liebling, mit einem Küßchen aus deinem Mündchen oh je.
|