Songtextsuche:

Αξιοποίηση | Aksiopiisi

Σε κάποιο φίλο δώσαμε τσιμέντο να φυτέψει
απόρησε και του `πανε να μην το κοροϊδέψει
πήρε λοιπόν και φύτεψε, τι έχει και τι χάνει
αξιοποίηση είν’ αυτή που άρχισε να πιάνει

Κόκκινη κλωστή δεμένη
στην ανέμη τυλιγμένη
άρχισαν τα παραμύθια
τα κουκιά με τα ρεβίθια

Περάσαν χρόνια και καιροί, ο φίλος είχε κέρδος
τσιμέντο φύτεψε παντού, δεν άφησ’ άδειο μέρος
όπου σταθεί το μάτι σου κι όπου δεν έχει τέρμα
αξιοποίηση είν’ αυτή μέχρι που πάει το βλέμμα

Κόκκινη κλωστή δεμένη
στην ανέμη τυλιγμένη
άρχισαν τα παραμύθια
τα κουκιά με τα ρεβίθια

Όσοι το μυριστήκανε πως έχει παραδάκι
πουλάνε και τη γλάστρα τους και παίρνουν τσιμεντάκι
για να `χουν στα γεράματα φωλιές για τα ποντίκια
αξιοποίηση είν’ αυτή και τ’ άλλα παραμύθια

Νάιλον κλωστή δεμένη
στο λαιμό σου τυλιγμένη
τέλειωσαν τα παραμύθια
τα κουκιά με τα ρεβίθια

Αύριο που θα ψάχνουμε τον ήλιο με τα κιάλια
κάποιοι θα τρώνε με χρυσά πιρούνια και κουτάλια
όπου χαζός κι η μοίρα του κι ο φίλος να χορταίνει
αξιοποίηση είν’ αυτή ποιος ζει και ποιος πεθαίνει

Νάιλον κλωστή δεμένη
στο λαιμό σου τυλιγμένη
τέλειωσαν τα παραμύθια
τα κουκιά με τα ρεβίθια

Se kápio fílo dósame tsiménto na fitépsi
apórise ke tu `pane na min to koroidépsi
píre lipón ke fítepse, ti échi ke ti cháni
aksiopiisi in’ aftí pu árchise na piáni

Kókkini klostí deméni
stin anémi tiligméni
árchisan ta paramíthia
ta kukiá me ta revíthia

Perásan chrónia ke keri, o fílos iche kérdos
tsiménto fítepse pantu, den áfis’ ádio méros
ópu stathi to máti su ki ópu den échi térma
aksiopiisi in’ aftí méchri pu pái to vlémma

Kókkini klostí deméni
stin anémi tiligméni
árchisan ta paramíthia
ta kukiá me ta revíthia

Όsi to miristíkane pos échi paradáki
puláne ke ti glástra tus ke pernun tsimentáki
gia na `chun sta gerámata foliés gia ta pontíkia
aksiopiisi in’ aftí ke t’ álla paramíthia

Náilon klostí deméni
sto lemó su tiligméni
téliosan ta paramíthia
ta kukiá me ta revíthia

Avrio pu tha psáchnume ton ílio me ta kiália
kápii tha tróne me chrisá pirunia ke kutália
ópu chazós ki i mira tu ki o fílos na chorteni
aksiopiisi in’ aftí pios zi ke pios petheni

Náilon klostí deméni
sto lemó su tiligméni
téliosan ta paramíthia
ta kukiá me ta revíthia

Interpret: Καλογιάννης Αντώνης

Komponist: Κουνάδης Αργύρης

Songwriter: Ποντίκας Μάριος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt