Songtextsuche:

Έτσι να σε θυμάμαι | Έtsi na se thimáme

Κοίτα με ξανά, μες τα μάτια μου κοίτα με,
γέλα με το γέλιο που λέει τα πάντα,
πάρε ότι έχω σαν την πρώτη φορά και φίλα με,
όσα η καρδιά σου θέλει απόψε κάν’ τα.

Κι έτσι να σε θυμάμαι, έτσι μόνο να σε ξέρω,
έτσι να σε θυμάμαι όταν θα φεύγεις,
έτσι να σε θυμάμαι, έτσι μόνο να σε ξέρω,
έτσι να σε θυμάμαι και να σε θέλω, να σε θέλω.

Κοίτα με ξανά, σαν να μη με ξανάδες πριν,
δες με απ’ την αρχή σαν να `μουν ξένος,
δείξου μου πιο βαθιά απ’ το γυμνό σου το κορμί,
μήπως και ξανανιώσω ερωτευμένος.

Κι έτσι να σε θυμάμαι, έτσι μόνο να σε ξέρω,
έτσι να σε θυμάμαι όταν θα φεύγεις,
έτσι να σε θυμάμαι, έτσι μόνο να σε ξέρω,
έτσι να σε θυμάμαι και να σε θέλω, να σε θέλω.

Κοίτα με ξανά κι αγκάλιασέ με το είναι σου,
μόνο αυτή η αγάπη είναι αγάπη,
κι όλες τις άδειες ώρες, τις μέρες, τους μήνες σου,
κάν’ τα για μια φορά ν’ αξίζουν κάτι.

Κι έτσι να σε θυμάμαι, έτσι μόνο να σε ξέρω,
έτσι να σε θυμάμαι όταν θα φεύγεις,
έτσι να σε θυμάμαι, έτσι μόνο να σε ξέρω,
έτσι να σε θυμάμαι και να σε θέλω, να σε θέλω.

Kita me ksaná, mes ta mátia mu kita me,
géla me to gélio pu léi ta pánta,
páre óti écho san tin próti forá ke fíla me,
ósa i kardiá su théli apópse kán’ ta.

Ki étsi na se thimáme, étsi móno na se kséro,
étsi na se thimáme ótan tha fevgis,
étsi na se thimáme, étsi móno na se kséro,
étsi na se thimáme ke na se thélo, na se thélo.

Kita me ksaná, san na mi me ksanádes prin,
des me ap’ tin archí san na `mun ksénos,
diksu mu pio vathiá ap’ to gimnó su to kormí,
mípos ke ksananióso erotevménos.

Ki étsi na se thimáme, étsi móno na se kséro,
étsi na se thimáme ótan tha fevgis,
étsi na se thimáme, étsi móno na se kséro,
étsi na se thimáme ke na se thélo, na se thélo.

Kita me ksaná ki agkáliasé me to ine su,
móno aftí i agápi ine agápi,
ki óles tis ádies óres, tis méres, tus mínes su,
kán’ ta gia mia forá n’ aksízun káti.

Ki étsi na se thimáme, étsi móno na se kséro,
étsi na se thimáme ótan tha fevgis,
étsi na se thimáme, étsi móno na se kséro,
étsi na se thimáme ke na se thélo, na se thélo.

Interpret: Τουρνάς Κώστας

Komponist: Τουρνάς Κώστας

Songwriter: Τουρνάς Κώστας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt