Δε μου λες καλέ μου χήρα
για τα μαύρα που φορείς
τα φορείς για σεβταλίκι
ή για να με τυραννείς
Τα φορώ γιατί είμαι χήρα
χωρίς άντρα η κακομοίρα
τρία χρόνια μες στα μαύρα
το κορμάκι μου όλο λάβρα
Την καρδούλα μου ραΐζεις
χήρα μου σαν μου το λες
τρία χρόνια δίχως άντρα
μοναχούλα σου να κλαις
Τι να κάνω η κακομοίρα
αφού είχα μαύρη μοίρα
ένα χρόνο παντρεμένη
κι άλλα τρία χωρισμένη
Θες τα μαύρα να σου βγάλω
να σου βάλω ρουμπινί
έλα χήρα μου μαζί μου
συντροφιά παντοτινή
Βρε συ μάγκα πως την στρώνεις
με τα λόγια μαστουρώνεις
έτσι ήτανε κι ο άλλος
και μου τον επήρε ο χάρος
|
De mu les kalé mu chíra
gia ta mavra pu foris
ta foris gia sevtalíki
í gia na me tirannis
Ta foró giatí ime chíra
chorís ántra i kakomira
tría chrónia mes sta mavra
to kormáki mu ólo lávra
Tin kardula mu raΐzis
chíra mu san mu to les
tría chrónia díchos ántra
monachula su na kles
Ti na káno i kakomira
afu icha mavri mira
éna chróno pantreméni
ki álla tría chorisméni
Thes ta mavra na su vgálo
na su válo rubiní
éla chíra mu mazí mu
sintrofiá pantotiní
Ore si mágka pos tin strónis
me ta lógia masturónis
étsi ítane ki o állos
ke mu ton epíre o cháros
|