Songtextsuche:

Frage zu San / Opos (Σάν / Όπως)

Frage: Wann gebrauche ich „όπως“ und „σαν“ ?

Hier ein Beispiel aus unserem Lehrbuch:

Όπως

Είναι ψηλός όπως ο πατέρας του.
Ντύνεται όπως η μάνα της.

Wir übersetzen:
Er ist groß wie sein Vater.
Sie zieht sich an wie ihre Mutter.
Σαν

Είναι ψηλός σαν τον πατέρα του.
Ντύνεται σαν τη μάνα της.



Aber wie übersetze ich hier?


Antwort:

Eine Frage die nicht einfach zu beantworten ist.

Obwohl σαν und όπως eine sehr ähnliche Bedeutung haben, können sie nicht immer synonym verwendet werden. Beide haben die Bedeutung: "wie" oder "so wie". "Σαν" bezieht sich eher auf ein Nomen oder Zustand, während "όπως" die Antwort auf "πώς" gibt, zum Beispiel wie eine Handlung durchgeführt wird.

Als Beispiel die beiden Sätze:

"Κόπει σαν μαχαίρι" und "Κόπει όπως μαχαίρι".

Übersetzt heißt beides: Es schneidet wie ein Messer.
Der zweite Satz hat jedoch eine etwas andere Bedeutung. Während sich im ersten Satz die Ähnlichkeit auf das Messer selbst bezieht, ist es im zweiten Satz eher der Prozess des Schneidens, also die Antwort auf die Frage "Wie wird geschnitten?".

Ein Beispiel bei dem die Worte nicht austauschbar sind:

"Οπως εχθές" bedeutet "So wie gestern". "Σαν" kann hier nicht verwendet werden.
"Σαν" wird nur beim direkten Vergleich benutzt.

Trotz einer ähnlichen Bedeutung sind die beiden Worte also nicht immer austauschbar.



Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung wird geprüft!
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wird geprüft!
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wird geprüft!
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt