Songtextsuche:

ΠΑΤΩΜΑ | Patoma

Πάτωμα          

 

Κοντά στα κύματα

θα χτίσω το παλάτι μου.

Θα βάλω πόρτες

μ’ αλυσίδες και παγώνια.

 

Και μες στη θάλασσα

θα ρίξω το κρεβάτι μου

γιατί κι οι έρωτες

μου φάγανε τα χρόνια

 

Να κοιμηθώ στο πάτωμα

να κλείσω και τα μάτια

γιατί υπάρχουν κι άτομα

που γίνονται κομμάτια

 

Ξυπνώ μεσάνυχτα

κι ανοίγω το παράθυρο

κι αυτό που κάνω

ποιος σου το’ πε αδυναμία

 

Που λογαριάζω

το μηδέν μου με το άπειρο

και βρίσκω ανάπηρο

τον κόσμο στα σημεία

 

Να κοιμηθώ στο πάτωμα

να κλείσω και τα μάτια

γιατί υπάρχουν κι άτομα

που γίνονται κομμάτια.

 

Στίχοι/Μουσική:   Λίνα Νικολακοπούλου/Σταμάτης Κραουνάκης

Τάνια Τσανακλίδου, Αρλέτα, Χαρούλα Αλεξίου, Άλκηστις Πρωτοψάλτη, Γιάννης Πάριος 

Boden

 

Nahe bei den Wellen

werden ich meinen Palast bauen.

Ich werde Türen anbringen

mit Ketten und mit Pfauen.

 

Und ins Meer

werde ich mein Bett werfen

denn auch die Liebschaften

haben mir die Jahre gestohlen.

 

Ich will auf dem Boden schlafen

will auch meine Augen schließen

denn es gibt auch viele Menschen

die in Stücke gerissen wurden.

 

Ich wache um Mitternacht auf

und öffne das Fenster

und das was ich mache

wer hat dir gesagt, es sei Schwäche?

 

Da ich meine Null

mit der Unendlichkeit verrechne

und die Zeichen der Welt

unentschlossen* vorfinde.

 

Ich will auf dem Boden schlafen

will auch meine Augen schließen

denn es gibt auch viele Menschen

die in Stücke gerissen wurden.

 

*inkompetent, behindert

 

 

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt