Songtextsuche:

ΤΟ ΤΣΑΝΤΙΡΑΚΙ | To Tsantiraki

To τσαντιράκι

 

Μες στο τσαντίρι μου βρέχει όλο βρέχει

είν' άδεια η τσέπη μου φράγκο δεν έχει

μες στο τσαντίρι μου στάζει όλο στάζει

πέφτει ψιλή βροχή πέφτει χαλάζι.



Τσάντιρ' τσαντιράμ' τσαντιράκι μου

Τσάντιρ' τσαντιράμ' τσαντιράκι μου


Δυο μάτια γνώρισα δυο μάτια μαύρα

μάτια τσιγγάνικα φωτιά και λαύρα

με κάψαν τη φτωχή μ' έχουνε κάψει

και την καρδιά φωτιά μου χουν ανάψει.

 

Τσάντιρ' τσαντιράμ' τσαντιράκι μου

Τσάντιρ' τσαντιράμ' τσαντιράκι μου

 

Μες στο τσαντίρι μου μικρή μου έλα

πες μου πως μ' αγαπάς γλυκιά κοπέλα

έλα γλυκά φιλάκια για να μου δώσεις

κι απ' την ψιλή βροχή να με στεγνώσεις

 

Τσάντιρ' τσαντιράμ' τσαντιράκι μου

Τσάντιρ' τσαντιράμ' τσαντιράκι μου

 

Mein Zeltchen

 

In meinem Zelt regnet es und regnet es

meine Tasche ist leer, sie hat nicht einen Cent

in meinem Zelt tropft es und tropft es

es fällt dünner Regen und Hagel

 

Ze’ Zel’ mein Zeltchen

Ze’ Zel’ mein Zeltchen

 

Ich habe zwei Augen kennen gelernt, schwarze Augen

Zigeuner-Augen, Feuer und Glut

sie haben mir dir Armut verbrannt, sie haben mich verbrannt

und sie haben ein Feuer in meinem Herzen entfacht

 

Ze’ Zel’ mein Zeltchen

Ze’ Zel’ mein Zeltchen

 

Komm in mein Zelt meine Kleine

sag mir, dass du mich liebst, süßes Mädchen

komm Süße, damit du mir Küsse gibst

und damit du mich vom dünnen Regen abtrocknest

 

Ze’ Zel’ mein Zeltchen

Ze’ Zel’ mein Zeltchen

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar

Tips zum Griechisch Lernen

Griechisch mal anders

Das eBook „Griechisch mal anders“ deckt die Bereiche Wortschatz, Grammatik, Kommunikation, Lese- und Hörverständnis ab. Mit den enthaltenen MP3-Dateien, kannst Du zu allen Lektionen im Buch beim Lesen der Geschichten nicht nur Deine Lesefertigkeiten optimieren, sondern auch Deine Aussprache überprüfen.



Kouventiase

Efsaia Gioroglou und Sandra Mwamba haben zusammen dieses vorliegende Werk geschaffen, was dem Griechischlerner die Sprache in realitätsnahen Dialogen näherbringen soll. Es stellt kein Standardwerk einer griechischen Grammatik dar, sondern vielmehr ist hier der Fokus auf die Anwendung der Sprache als Ganzes gelegt.


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen