Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ ΘΑ ΓΙΝΩ | Vasilikos Tha Gino

Βασιλικός θα γίνω

  

Βασιλικός θα γίνω στο παραθύρι σου,

στο παραθύρι σου

κι ανύπαντρος θα μείνω για το χατίρι σου,

για το χατίρι σου

 

Το φεγγάρι κάνει βόλτα στης αγάπης μου την πόρτα

Το φεγγάρι κάνει κύκλο στης αγάπης μου τον κήπο

 

Έβγα απ’ το παραθύρι κρυφά απ’ τη μάνα σου,

κρυφά απ’ τη μάνα σου

και κάνε πως ποτίζεις τη μαντζουράνα σου,

τη μαντζουράνα σου

 

Το φεγγάρι...

 

Τέσσερα πορτοκάλια, τα δυο σαπίσανε,

τα δυο σαπίσανε

Ήρθα για να σε πάρω

και δε μ’ αφήσανε, και δε μ’ αφήσανε

 

Το φεγγάρι...

 

Ο ήλιος βασιλεύει κι η μέρα σώνεται,

κι η μέρα σώνεται

κι ο νους μου απ’ την αγάπη δε συμμαζώνεται,

δε συμμαζώνεται

 

Το φεγγάρι...

 

Έβγα να σε δω, έβγα να σε δω

Έβγα να σε δω, να παρηγορηθώ

 

Το φεγγάρι...

 

Ποιος σε φίλησε, ποιος σε φίλησε

Ποιος σε φίλησε και σε κοκκίνισε

 

Έλα, έλα, με τ’ εμένα, να περνάς χαριτωμένα

Έλα, έλα, το πουλί μου, τώρα που ’μαι μοναχή μου

 

Εσύ είσαι το σταφύλι και εγώ το τσάμπουρο

φίλα με εσύ στα χείλη και εγώ στο μάγουλο

 

Ich werde ein Basilikum

 

Ich werde ein Basilikum auf deinem Fenster,

auf deinem Fenster

und dir zu Liebe werde ich unverheiratet bleiben,

dir zu Liebe

 

Der Mond geht spazieren an der Tür von meiner Liebe

Der Mont geht spazieren an dem Garten meiner Liebe

 

Komm aus deinem Fenster, heimlich, ohne das es deine Mutter sieht,

ohne das es deine Mutter

Und tue so al würdest du deinen Majoran gießen,

deine Majoran

 

Der Mond…

 

Vier Orangen, zwei davon sind faul,

zwei davon sind faul

Ich kam um dich zu holen,

aber sie ließen mich nicht, aber sie ließen mich nicht

 

Der Mond…

 

Die Sonne geht unter, und der Tag neigt sich dem Ende,

und der Tag neigt sich dem Ende

und mein Verstand lässt sich von deiner Liebe nicht aufräumen,

lässt sich nicht aufräumen

 

Der Mond…

 

Komm raus, das ich dich sehe, komm raus, das ich dich sehe

komm raus, das ich dich sehe, damit ich getröstet werde

 

Der Mond…

 

Wer hat dich geküsst, wer hat dich geküsst

wer hat dich geküsst und dich errötet

 

Komm, komm, komm mit mir, um eine schöne Zeit zu haben

komm, komm, mein Vögelchen, jetzt wo ich alleine bin

 

Du bist die Traube und ich der Stiel

küsse du mich auf den Mund und ich auf die Backe

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen