Songtextsuche:
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΜΑΝΟΥΛΑ (Ο ΓΙΑΤΡΟΣ) | Den Mporo Manoula (O Giatros)
Δεν μπορώ μανούλα (Ο γιατρός) Δεν μπορώ μανούλα μ’, δεν μπορώ αχ, σύρε να φέρεις το γιατρό Αχ, σύρε να φέρεις το γιατρό μην πεθάνω μάνα μ’ και χαθώ Αγάπησα, μάνα μ’, αγάπησα πικρά ο δόλιος το μετάνιωσα Πικρά ο δόλιος το μετάνιωσα αχ, μανούλα μου, δεν σ’ άκουσα Σώπα γιε μου, και μην κλαις εσύ θα φέρω το γιατρό ταχιά πρωί Θα φέρω το γιατρό ταχιά πρωί να σου γιάνει γιε μου την πληγή Φέρτονε, μανούλα μ’ τον γιατρό να μου γιάνει, μάνα μ’ τον καημό Τον καημό γλυκιά μανούλα μου που ’χω μέσα στην καρδούλα μου Δημοτικό Ηπείρο | Ich kann nicht Mütterchen (Der Arzt) Ich kann nicht mein Mütterchen, ich kann nicht ach, zieh los, dass du den Arzt holst Ach, zieh los, dass du den Arzt holst das ich nicht sterbe meine Mutter und umkomme Ich habe geliebt, meine Mutter, ich habe geliebt habe es bitter bereut, ich Armer Habe es bitter bereut, ich Armer ach, mein Mütterchen, ich habe nicht auf dich gehört Sei still mein Sohn, und weine nicht ich werde den Arzt bringen, gleich am Morgen Ich werde den Arzt bringen, gleich am Morgen das er dir die Wunde heilt mein Sohn Hol ihn, mein Mütterchen, den Arzt das er mir, meine Mutter, den Kummer heilt Den Kummer mein süßen Mütterchen den ich in meinem Herzchen habe |
Kommentare
Noch keine Kommentare
Neues Kommentar
Tips zum Griechisch Lernen

Griechisch mal anders
Das eBook „Griechisch mal anders“ deckt die Bereiche Wortschatz, Grammatik, Kommunikation, Lese- und Hörverständnis ab. Mit den enthaltenen MP3-Dateien, kannst Du zu allen Lektionen im Buch beim Lesen der Geschichten nicht nur Deine Lesefertigkeiten optimieren, sondern auch Deine Aussprache überprüfen.

Kouventiase
Efsaia Gioroglou und Sandra Mwamba haben zusammen dieses vorliegende Werk geschaffen, was dem Griechischlerner die Sprache in realitätsnahen Dialogen näherbringen soll. Es stellt kein Standardwerk einer griechischen Grammatik dar, sondern vielmehr ist hier der Fokus auf die Anwendung der Sprache als Ganzes gelegt.