Songtextsuche:

ΕΥΒΟΙΩΤΙΣΣΑ | Eviotissa

Ευβοιώτισσα

 

Απ’ τον Αετό μέχρι τους Μήλους

ρώτησα πολούς γνωστούς και φίλους

αν σε είδαν να με περιμένεις

μα κανείς δεν ήξερε που μένεις

 

Ευβοιώτισσα, είσαι μια αρχόντισσα

όνειρα τρελά κάνω στη ζωή πολλά

 

Απ’ την Καριστό μέχρι τα Στύρα

ρώτησα και απάντηση δεν πήρα

με μια βάρκα βγήκα στο Μαρμάρι

μίπως πήγε άλλος να σε πάρει

 

Ευβοιώτισσα, είσαι μια αρχόντισσα

όνειρα τρελά κάνω στη ζωή πολλά

 

Πέρασα και απο το Αλιβέρι

μα και εκεί κανένας δεν σε ξέρει

και σε βρήκα ξαφνικά στη Κίμη

και σε γέμισα χρυσό και ασήμι

 

Ευβοιώτισσα, είσαι μια αρχόντισσα

όνειρα τρελά κάνω στη ζωή πολλά

Mädchen aus Evia

 

Von Aeto bis Milous

fragte ich viele Bekannte und Freunde

ob sie dich sahen, wie du auf mich wartest

aber keine wusste wo du wohnst

 

Mädchen aus Evia, du bist eine Edelfrau

ich mache verrückte Träume im Leben

 

Von Karisto bis Styra

fragte ich und bekam keine Antwort

mit einem Boot fuhr ich nach Marmari

vielleicht hat dich ein anderer geholt

 

Mädchen aus Evia, du bist eine Edelfrau

ich mache verrückte Träume im Leben

 

Ich kam auch bei Aliveri vorbei

aber auch dort kennt dich keiner

und ich fand dich auf einmal in Kimi

und ich überschüttete dich mit Gold und Silber

 

Mädchen aus Evia, du bist eine Edelfrau

ich mache verrückte Träume im Leben

Kommentare

EL Εύβοια = DL Euböa: Ευβοιώτισσα = Mädchen/Frau von der Insel Euböa

von Pefko

Zeile 1: Im dt. Text würde ich nicht der griech. Deklination folgen, also "Von Aetos bis Milos"; den Ort Aetos gibt es in Griechenland, der Akkusativ plur. statt des Singular von Milos ( Μήλους ) wurde wahrscheinlich wegen des Reimes genutzt : φίλους. Zeile 7: Απ’ την Καριστό -> Απ’ την Καρυστό . Die Schweibweise mit υ gibt es auch in anderen Veröffentlichungen. Der Text bezieht sich offensichtlich auf Orte auf Euböa, den Ort Καρυστό gibt es dort, in der Übersetzung dann Karysto. Und insgesamt vielen Dank füe Sammlung der Texte und Übersetzungen.

von Pefko

Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Για τον πατέραÜbersetzung einreichen
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Σε ποια θάλασσα αρμενίζειςÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt