Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΠΩΣ ΘΑ ΠΕΡΑΣΕΙ | Pos Tha Perasi

Πώς θα περάσει

 

Τα νέα στις ειδήσεις αδιάφορα

τηλέφωνα κλειστά φώτα σβησμένα

οι φίλοι κι οι γνωστοί ρωτούν διάφορα

εσύ μονάχα δεν ρωτάς για μένα.

 

Πώς θα περάσει άλλη μια νύχτα μακριά σου

πόσο θ' αντέξω αυτή τη ψεύτικη ζωή

πάλι τα μάτια κλείνω να βρεθώ κοντά σου

πάλι μονάχο μου με βρίσκει το πρωί.

 

Χαράζει η σιωπή σου κάθε λέξη μου

και κάθε ώρα μοιάζει σαν αιώνας

η άνοιξη δε λέει να 'ρθει στη σκέψη μου

κι είν' η ζωή μου ατέλειωτος χειμώνας.

 

Πώς θα περάσει άλλη μια νύχτα μακριά σου

πόσο θ' αντέξω αυτή τη ψεύτικη ζωή

πάλι τα μάτια κλείνω να βρεθώ κοντά σου

πάλι μονάχο μου με βρίσκει το πρωί.

 

Μετράω την απουσία σου με όνειρα

και κάθε τι δικό σου με πληγώνει

συγχώρα με καρδιά μου μα δεν το 'ξερα

πως έτσι ειν' η αγάπη όταν τελειώνει.

 

Πώς θα περάσει άλλη μια νύχτα μακριά σου

πόσο θ' αντέξω αυτή τη ψεύτικη ζωή

πάλι τα μάτια κλείνω να βρεθώ κοντά σου

πάλι μονάχο μου με βρίσκει το πρωί.

 

Στίχοι/Μουσική: Νίκος Παπαδόπουλος/Νίκος Παπαδόπουλος

Απόστολος Μελής

Wie wird sie vorbeigehen

 

Gleichgültige Neuigkeiten in den Nachrichten,

ausgeschaltete Telefone, erloschene Lichter,

Freunde und Bekannte fragen verschiedenes,

nur du fragst nicht nach mir.

 

Wie wird eine weitere Nacht entfernt von dir vorbeigehen,

wie lange werde ich dieses falsche Leben ertragen,

wieder schließe ich die Augen, um dich bei mir zu finden,

wieder findet mich der Morgen alleine auf.

 

Dein Schweigen bohrt sich in jedes meiner Worte,

und jede Stunde ähnelt einem Jahrhundert,

es scheint nicht, dass der Frühling in meine Gedanken kommt

und mein Leben ist ein unendlicher Winter.

                                                                   

Wie wird eine weitere Nacht entfernt von dir vorbeigehen,

wie lange werde ich dieses falsche Leben ertragen,

wieder schließe ich die Augen, um dich bei mir zu finden,

wieder findet mich der Morgen alleine auf.

 

Ich zähle deine Abwesenheiten in Träumen,

und jedes was von dir verletzt mich,

verzeihe mir mein Herz, aber ich wusste nicht,

dass die Liebe so ist, wenn sie endet.

 

Wie wird eine weitere Nacht entfernt von dir vorbeigehen,

wie lange werde ich dieses falsche Leben ertragen,

wieder schließe ich die Augen, um dich bei mir zu finden,

wieder findet mich der Morgen alleine auf.

 

 

 

Übersetzung eingereicht von Britt & Erhard

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen