Songtextsuche:

ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ | To Kalutero Paidi

Το καλύτερο παιδί

 

Τα 'χω με τον εαυτό μου που στο ψέμα πίστεψα

που ενώ ήσουν τα πάντα την ψυχή μου λήστεψα

Έχω κάνει τόσα λάθη μα πολύ σ' αγάπησα

κι αν μακριά σου έχω φύγει την καρδιά μου άφησα.

 

Κάθε βράδυ κουβεντιάζω και με παίρνει το πρωί

να το ξέρεις σου φωνάζω πως σ' αγάπησε πολύ

το καλύτερο παιδί

 

Τα 'χω με τον εαυτό μου που εσένα έχασα

μα να ξέρεις, να θυμάσαι ότι δεν σε ξέχασα

Έχω κάνει τόσα λάθη μα πολύ σ' αγάπησα

κι αν μακριά σου έχω φύγει την καρδιά μου άφησα

 

Κάθε βράδυ κουβεντιάζω και με παίρνει το πρωί

να το ξέρεις σου φωνάζω πως σ' αγάπησε πολύ

το καλύτερο παιδί...

 

 

Πλούταρχος Γιάννης

 

Der beste Junge*

 

Ich ärgere mich über mich selbst, da ich der Lüge glaubte

obwohl du alles warst, habe ich meine Seele beraubt

Ich habe so viele Fehler gemacht, aber ich habe dich sehr geliebt

und auch wenn ich weit weg von dir gegangen bin, mein Herz habe ich gelassen

 

Jeden Abend rede ich, und der Morgen nimmt mich mit

du sollst es wissen, ich rufe dir zu, dass er dich sehr liebte

der gute Junge

 

Ich ärgere mich über mich selbst, da ich dich verloren habe

aber du sollst wissen, sollst dich erinnern, dass ich dich nicht vergessen habe

Ich habe so viele Fehler gemacht, aber ich habe dich sehr geliebt

und auch wenn ich weit weg von dir gegangen bin, mein Herz habe ich gelassen

 

Jeden Abend rede ich, und der Morgen nimmt mich mit

du sollst es wissen, ich rufe dir zu, dass er dich sehr liebte

der gute Junge

 

wörtlich: das beste Kind – der Beste, ein guter Junge

 

Kommentare

Der beste Junge* Ich ärgere mich über mich selbst, da ich der Lüge glaubte obwohl du alles für mich warst, habe ich meine Seele ausgebeutet Ich habe so viele Fehler gemacht aber dich habe sehr geliebt und auch wenn ich fort bin, habe ich mein Herz dagelassen Jeden Abend rede ich und es wird Morgen du sollst es wissen, ich schreie es heraus du wurdest von dem guten Jungen sehr geliebt Ich ärgere mich über mich selbst da ich dich verloren habe aber du sollst wissen, sollst dich erinnern dass ich dich nicht vergessen habe Ich habe so viele Fehler gemacht, aber dich habe sehr geliebt und auch wenn ich fort bin habe ich mein Herz dagelassen Jeden Abend rede ich und es wird Morgen du sollst es wissen, ich schreie es heraus du wurdest von dem guten Jungen sehr geliebt wörtlich: das beste Kind – der Beste, ein guter Junge, ein ausgezeichneter junger Mann

von Αθανασία

Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen