Songtextsuche:

ΑΝ ΣΟΥ ΛΕΙΠΩ | An Sou Leipo

Αν σου λείπω

 

Είχα κουραστεί να παλεύω την αγάπη

πάνω σ' ένα ρίνγκ με αντίπαλο τα λάθη

Δύσκολος εγώ, δύσκολη εσύ

τελειώσαμε τη σχέση αυτή

 

Μα αν σου λείπω μόνο ήθελα να ξέρω

αν πονάς μακρυά μου, όπως υποφέρω

αν με σκέφτεσαι τα βράδια, πού γυρίζεις

κι αν τα χείλη σου σε άλλα τα χαρίζεις

 

Στον καθρέφτη σου έβλεπα το είδωλό μου

ώσπου έσπασε κι έχασα τον εαυτό μου

Δύσκολος εγώ, δύσκολη εσύ

τελειώσαμε τη σχέση αυτή

 

Μα αν σου λείπω μόνο ήθελα να ξέρω

αν πονάς μακρυά μου, όπως υποφέρω

αν με σκέφτεσαι τα βράδια, πού γυρίζεις

κι αν τα χείλη σου σε άλλα τα χαρίζεις

 

Κι αν σου λείπω,

νιώσε τώρα της καρδιάς το χτύπο

σκληρό παιχνίδι η αγάπη σου

μα δεν εγκαταλείπω

Δεν υποκύπτω σε πειρασμούς μεγάλους

ούτε και στις φήμες πως

τα βράδια βγαίνεις μ' άλλους

Σκηνές απείρου κάλλους,

τη σχέση αυτή περάσαμε

φταίνε οι εγωισμοί που στα άκρα πάλι φτάσαμε

κι εσύ ακόμα ρίχνεις αλάτι στην πληγή μου

 

Σαν ισοβίτης που εσύ δεν θά 'σαι πια μαζί μου

 

Μα αν σου λείπω μόνο ήθελα να ξέρω

αν πονάς μακρυά μου, όπως υποφέρω

αν με σκέφτεσαι τα βράδια, πού γυρίζεις

κι αν τα χείλη σου σε άλλα τα χαρίζεις

 

Αντρέας Μπονάτσος

Στέλιος Μάξιμος

Ominus & DJ S

Ob ich dir fehle

 

Ich war erschöpft gegen die Liebe zu kämpfen

in einem Ring mit den Fehlern als Gegner

Schwer bin ich, schwer bist du

wir haben diese Beziehung beendet

 

Aber ob ich dir fehle, wüsste ich nur gerne

ob du schmerzt fern von mir, so wie ich leide

ob du Abends an mich denkst, wenn du herumziehst

und ob du deine Lippen anderen schenkst

 

In deinem Spiegel sah ich mein Idol

bis er zerbrach und ich mein Selbst verloren habe

Schwer bin ich, schwer bist du

wir haben diese Beziehung beendet

 

Aber ob ich dir fehle, wüsste ich nur gerne

ob du schmerzt fern von mir, so wie ich leide

ob du Abends an mich denkst, wenn du herumziehst

und ob du deine Lippen anderen schenkst

 

Und ob ich dir fehle,

fühle jetzt den Schlag des Herzens

ein hartes Spiel, deine Liebe

aber ich gebe nicht auf

ich unterliege keinen großen Versuchungen

weder den Gerüchten, dass du Abends

mit anderen ausgehst

Unendliche schöne Szenen,

habe wir in dieser Beziehung durchlebt

der Egoismus ist Schuld, dass wir wieder das Ende erreicht haben

und du streust immer noch Salz in meine Wunden

 

Wie ein Lebenslänglicher, da du nicht mehr bei mir bist

 

Aber ob ich dir fehle, wüsste ich nur gerne

ob du schmerzt fern von mir, so wie ich leide

ob du Abends an mich denkst, wenn du herumziehst

und ob du deine Lippen anderen schenkst

 

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen