Songtextsuche:

ΑΣ ΠΡΟΣΕΧΕΣ | As Prosexes

Ας πρόσεχες

 

Πέφτεις μπρος στα πόδια μου

παρακαλάς να μείνω

Μακριά μου λες

δε ζεις

 

Μα ούτε που μ’ αγγίζουνε

αντράκια σαν κι εσένα

Θα ‘πρεπε να ντραπείς

Αν το θελήσω έχω αρκετούς

που με παρακαλάνε

Και κάνουν σαν τρελοί

Μα το ίδιο σε όλους φέρομαι εγώ

είμαι να το ξέρεις

Ελεύθερο πουλί

 

Ας πρόσεχες αγόρι μου

Να μη με ερωτευόσουν

Ας πρόσεχες στο είχα πει

Μαζί μου όταν κοιμόσουν

Δεν είμαι εγώ απ’ τα θηλυκά

που κάποιοι τα ορίζουν

Είμαι λουλούδι που απλά για λίγο το μυρίζουν

Αγόρι μου ας πρόσεχες

 

Αυτό το στιλ, το ύφος σου

δε μ’ άρεσε ποτέ μου

Απλά δοκίμαζα

Δεν άντεξα όμως

κι έφυγα και μόνη μου να μείνω

Εγώ προτίμησα

 

Ας πρόσεχες αγόρι μου

Να μη με ερωτευόσουν

Ας πρόσεχες στο είχα πει

Μαζί μου όταν κοιμόσουν

Δεν είμαι εγώ απ’ τα θηλυκά

που κάποιοι τα ορίζουν

Είμαι λουλούδι που απλά για λίγο το μυρίζουν

Αγόρι μου ας πρόσεχες

 

Μουσική/Στίχοι: Κωνσταντίνος Παντζής/Γιάννης Λιόντος

Αποστολία Ζώη

Hättest du aufgepasst

 

Du fällst mir vor die Füße,

bittest mich zu bleiben

Du sagst, dass du entfernt

von mir, nicht leben kannst

 

Auch Männer wie du,

berühren mich nicht

Du solltest dich schämen

Wenn ich will, hätte ich genug

die mich haben wollten

und sich verhalten wie Verrückte

Aber du weißt, ich benehme mich bei allen gleich

Ich bin, sollst du wissen,

ein freier Vogel

 

Hättest du aufgepasst, mein Junge,

damit du dich nicht in mich verliebt hättest

Hättest du aufgepasst, ich hab es dir gesagt,

Als du mit mir geschlafen hast

Ich bin nicht eins von den Weibsbildern

über die irgendeiner bestimmt

Ich bin eine Blume, die man nur für kurze Zeit riecht

Mein Junge, hättest du aufgepasst

 

Dieser Stil, dein Aussehen 

hat mir nie gefallen

Ich habe es einfach probiert

Aber ich habe es nicht ertragen

und bin gegangen um allein zu bleiben

Das habe ich vorgezogen

 

Hättest du aufgepasst, mein Junge,

damit du dich nicht in mich verliebt hättest

Hättest du aufgepasst, ich hab es dir gesagt,

Als du mit mir geschlafen hast

Ich bin nicht eins von den Weibsbildern

über die irgendeiner bestimmt

Ich bin eine Blume, die man nur für kurze Zeit riecht

Mein Junge, hättest du aufgepasst

 

 

Übersetzung eingereicht von Britt & Erhard

 

Leider kein Video verfügbar

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Βαλ’ το τέρμαÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Βάλε ένα καφέÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κλείσε την πόρταÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt