Songtextsuche:

ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ | Apantise Mou

Απάντησέ μου

 

Από τη μέρα που ‘χεις φύγει σ’ έχω χάσει εντελώς

Βγαίνω στους δρόμους και σε ψάχνω σαν τρελός

Χίλια μηνύματα σου στέλνω και τηλέφωνα πολλά

Να μάθω αν είσαι τουλάχιστον καλά

 

Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου

Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά

Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου

Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά

 

Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου

Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά

Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου

Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά

 

Απ’ τη στιγμή που σ’ έχω χάσει δε σε ξαναντίκρισα

Πόσο ν’ αντέξω μακριά σου, λύγισα

Να σε αγγίξω θέλω λίγο μα δε σε βρίσκω πουθενά

Κι αυτό μ’ έχει τρελάνει Θεέ μου, αχ πόσο με πονά

 

Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου

Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά

Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου

Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά

 

Απάντησέ μου μια φορά απάντησέ μου

Ν’ ακούσω έστω τη φωνή σου δυο λεπτά

Απάντησέ μου μια ελπίδα χάρισέ μου

Πες πως με σκέφτεσαι και κλείσ’ το μου μετά

 

Στίχοι/Μουσική: Γιάννης Λιόντος/Τριαντάφυλλος

Πέτρος Ίμβριος

Antworte mir

 

Seit dem Tag, an dem du gegangen bist, habe ich dich völlig verloren

Ich gehe hinaus auf die Straßen und suche dich wie ein Verrückter

Ich schicke die tausende Nachrichten und rufe dich oft an

um zu erfahren, ob es dir wenigstens gut geht

 

Antworte mir einmal, antworte mir,

und sei es nur für zwei Minuten, um deine Stimme zu hören

Antworte mir, schenk mir eine Hoffnung

Sag, dass du an mich denkst und lege danach auf

 

Antworte mir einmal, antworte mir,

und sei es nur für zwei Minuten, um deine Stimme zu hören

Antworte mir, schenk mir eine Hoffnung

Sag, dass du an mich denkst und lege danach auf

 

Seit dem Moment, als ich dich verloren habe, bin ich dir nicht mehr entgegengetreten

Wie lange soll ich es fern von dir aushalten, ich breche nieder

Ich will dich ein bisschen berühren, aber ich finde dich nirgendwo

und das hat mich verrückt gemacht, mein Gott, ach, wie sehr es mich schmerzt

 

Antworte mir einmal, antworte mir,

und sei es nur für zwei Minuten, um deine Stimme zu hören

Antworte mir, schenk mir eine Hoffnung

Sag, dass du an mich denkst und lege danach auf

 

Antworte mir einmal, antworte mir,

und sei es nur für zwei Minuten, um deine Stimme zu hören

Antworte mir, schenk mir eine Hoffnung

Sag, dass du an mich denkst und lege danach auf

 

Übersetzung eingereicht von Britt & Erhard

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen