Έλεγες μες στο σκοτάδι
πως θ’ αλλάξεις ταχτική.
Ύστερα απ’ όσα γίναν
άσε να ’ρθει η αυγή.
Ήρθε η αυγή, ξημέρωσε,
κοντεύει μεσημέρι,
κι απ’ όλα τα νυχτερινά
ούτε μισό χαμπέρι.
Άιντε μάτια μου γλυκά
πριν να είναι πια αργά.
Ο καιρός σε προσπερνάει
κι όλο στα παλιά σε πάει.
Έλεγες το μεσημέρι
ότι θα συμμορφωθείς,
μ’ άλλο τρόπο, πιο ωραίο
πως θα συμπεριφερθείς.
Ήρθε αυγή, απόγευμα,
κοντεύει να νυχτώσει,
κι αν όσα γίναν θα γινούν
κανείς δε θα σε σώσει.
Άιντε μάτια μου γλυκά
πριν να είναι πια αργά.
Ο καιρός σε προσπερνάει
κι όλο στα παλιά σε πάει.
|
Έleges mes sto skotádi
pos th’ alláksis tachtikí.
Ύstera ap’ ósa ginan
áse na ’rthi i avgí.
Ήrthe i avgí, ksimérose,
kontevi mesiméri,
ki ap’ óla ta nichteriná
ute misó chabéri.
Άinte mátia mu gliká
prin na ine pia argá.
O kerós se prospernái
ki ólo sta paliá se pái.
Έleges to mesiméri
óti tha simmorfothis,
m’ állo trópo, pio oreo
pos tha siberiferthis.
Ήrthe avgí, apógevma,
kontevi na nichtósi,
ki an ósa ginan tha ginun
kanis de tha se sósi.
Άinte mátia mu gliká
prin na ine pia argá.
O kerós se prospernái
ki ólo sta paliá se pái.
|