Λες και τ’ αρώματα
ξάφνου αποκτήσαν σώματα
και γίναν όλα ένα
σ’ ένα κορμί, σε σένα.
Εγώ δυο χέρια αφτέρωτα
όλη μια στάλα του έρωτα,
είπες δεν ξαναγκάλιασα
άλλη φορά τη θάλασσα.
Με είπες κρήνη των κρίνων
Άννα την άνοιξη
ποτάμι των πέντε οίνων
βαθιά κατάνυξη.
Άναψα στα φιλιά σου,
το φως γεννήθηκε,
με πήρες αγκαλιά σου
κι η γη φωτίστηκε.
Με είπες κρήνη των κρίνων
Άννα την άνοιξη.
Λες και τ’ αρώματα
ξάφνου αποκτήσαν σώματα
και πήρε η ανάσα χρώμα
για ένα φιλί ακόμα.
Εγώ δυο λόγια ανείπωτα
άχνα ουρανού και τίποτα,
είπες δεν ξαναγκάλιασα
άλλη φορά τη θάλασσα.
Με είπες κρήνη των κρίνων
Άννα την άνοιξη
ποτάμι των πέντε οίνων
βαθιά κατάνυξη.
Άναψα στα φιλιά σου,
το φως γεννήθηκε,
με πήρες αγκαλιά σου
κι η γη φωτίστηκε.
Με είπες κρήνη των κρίνων
Άννα την άνοιξη.
Νύχτες μαζί σου σε δωμάτια αναμμένα
κι εγώ στη γάμπα μου tattoo τα δυο σου χείλια,
είναι τα μάτια μου φωτιά, ξενυχτισμένα
με την ηχώ απ’ τα φιλιά στ’ αυτιά κοχύλια.
Με είπες κρήνη των κρίνων
Άννα την άνοιξη
ποτάμι των πέντε οίνων
βαθιά κατάνυξη.
Με είπες κρήνη των κρίνων
Άννα την άνοιξη.
|
Les ke t’ arómata
ksáfnu apoktísan sómata
ke ginan óla éna
s’ éna kormí, se séna.
Egó dio chéria aftérota
óli mia stála tu érota,
ipes den ksanagkáliasa
álli forá ti thálassa.
Me ipes kríni ton krínon
Άnna tin ániksi
potámi ton pénte inon
vathiá katániksi.
Άnapsa sta filiá su,
to fos genníthike,
me píres agkaliá su
ki i gi fotístike.
Me ipes kríni ton krínon
Άnna tin ániksi.
Les ke t’ arómata
ksáfnu apoktísan sómata
ke píre i anása chróma
gia éna filí akóma.
Egó dio lógia anipota
áchna uranu ke típota,
ipes den ksanagkáliasa
álli forá ti thálassa.
Me ipes kríni ton krínon
Άnna tin ániksi
potámi ton pénte inon
vathiá katániksi.
Άnapsa sta filiá su,
to fos genníthike,
me píres agkaliá su
ki i gi fotístike.
Me ipes kríni ton krínon
Άnna tin ániksi.
Níchtes mazí su se domátia anamména
ki egó sti gába mu tattoo ta dio su chilia,
ine ta mátia mu fotiá, ksenichtisména
me tin ichó ap’ ta filiá st’ aftiá kochília.
Me ipes kríni ton krínon
Άnna tin ániksi
potámi ton pénte inon
vathiá katániksi.
Me ipes kríni ton krínon
Άnna tin ániksi.
|