Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Βλάμισσα | Olámissa

Γεια σου Γιοβάν Τσαούση με την πενιά σου!

Μέρες και νύχτες περπατώ αμάν αμάν
μέσα στη Δραπετσώνα
για μια σουλτάνα βλάμισσα αμάν αμάν
πεντάμορφη κοκκώνα

Μου ‘χει ποτίσει την καρδιά αμάν αμάν
με πίκρες και φαρμάκι
γι αυτό το ρίχνω στο κρασί αμάν αμάν
να φύγει το μεράκι

Άλα

– Γεια σου Στελλάκη μου!

Ως πότε πες μου βλάμισσα αμάν αμάν
δεν είναι αμαρτία
να λιώνω εγώ για σένανε αμάν αμάν
και να ‘σαι εσύ η αιτία

Αχ
Άλα

Έλα γλυκιά μου βλάμισσα αμάν αμάν
να γίνουμε ζευγάρι
οι μάγκες θα μας έχουνε αμάν αμάν
το μόνο τους καμάρι

Gia su Giován Tsausi me tin peniá su!

Méres ke níchtes perpató amán amán
mésa sti Drapetsóna
gia mia sultána vlámissa amán amán
pentámorfi kokkóna

Mu ‘chi potísi tin kardiá amán amán
me píkres ke farmáki
gi aftó to ríchno sto krasí amán amán
na fígi to meráki

Άla

– Gia su Stelláki mu!

Os póte pes mu vlámissa amán amán
den ine amartía
na lióno egó gia sénane amán amán
ke na ‘se esí i etía

Ach
Άla

Έla glikiá mu vlámissa amán amán
na ginume zevgári
i mágkes tha mas échune amán amán
to móno tus kamári

Interpret: Περπινιάδης Στελλάκης

Komponist: Εϊντζιρίδης Γιάννης

Songwriter: Εϊντζιρίδης Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen