Εισιτήρια για δύο
ταξιδεύει ένας
στο άλλο στρίβω ένα τσιγάρο
κι έγινε καπνός
ο καπνός μπαίνει στα μάτια
κάρβουνα αναμμένα
δύο φάροι στο φεγγάρι
θέα κανενός
Τα δικά μου τα ταξίδια
όλα κατάστρωμα
τ’ αστέρια πάνω
η νύχτα κάτω
κι εγώ στο πάτωμα
Εισιτήρια για δύο
η μια θέση άδεια
για να κάθονται τα βράδια
και τα δειλινά
να τους λέω ιστορίες
τα παλιά σου χάδια
να με πάρουν τα σκοτάδια
λίγο αγκαλιά
|
Isitíria gia dío
taksidevi énas
sto állo strívo éna tsigáro
ki égine kapnós
o kapnós beni sta mátia
kárvuna anamména
dío fári sto fengári
théa kanenós
Ta diká mu ta taksídia
óla katástroma
t’ astéria páno
i níchta káto
ki egó sto pátoma
Isitíria gia dío
i mia thési ádia
gia na káthonte ta vrádia
ke ta diliná
na tus léo istoríes
ta paliá su chádia
na me párun ta skotádia
lígo agkaliá
|