Μήπως νομίζεις ότι μπορούμε,
εμείς οι δυο για να τα βρούμε,
αυτό που ζούμε τώρα οι δυο μας,
είναι το διάλειμμα το ερωτικό μας,
Ματάκια μου φύγε δεν κάνεις για μένα,
σε άλλον ανήκεις και μ’ άλληνε ζω,
δεν έχει θέση για σένα η καρδιά,
δεν έχει θέση για άλλο δεσμό,
Ματάκια μου φύγε δεν κάνεις για μένα,
σε άλλον ανήκεις και μ’ άλληνε ζω,
δεν έχει θέση για σένα η καρδιά,
δεν έχει θέση για άλλο δεσμό,
Μήπως θυμάσαι πότε οι δυο μας,
κάναμε κάτι για το δεσμό μας,
περάσαμε όμορφα κι ας ήταν λίγο,
όλα τελείωσαν γιατί να μείνω,
Ματάκια μου φύγε δεν κάνεις για μένα,
σε άλλον ανήκεις και μ’ άλληνε ζω,
δεν έχει θέση για σένα η καρδιά,
δεν έχει θέση για άλλο δεσμό,
Ματάκια μου φύγε δεν κάνεις για μένα,
σε άλλον ανήκεις και μ’ άλληνε ζω,
δεν έχει θέση για σένα η καρδιά,
δεν έχει θέση για άλλο δεσμό.
|
Mípos nomízis óti borume,
emis i dio gia na ta vrume,
aftó pu zume tóra i dio mas,
ine to diálimma to erotikó mas,
Matákia mu fíge den kánis gia ména,
se állon aníkis ke m’ álline zo,
den échi thési gia séna i kardiá,
den échi thési gia állo desmó,
Matákia mu fíge den kánis gia ména,
se állon aníkis ke m’ álline zo,
den échi thési gia séna i kardiá,
den échi thési gia állo desmó,
Mípos thimáse póte i dio mas,
káname káti gia to desmó mas,
perásame ómorfa ki as ítan lígo,
óla teliosan giatí na mino,
Matákia mu fíge den kánis gia ména,
se állon aníkis ke m’ álline zo,
den échi thési gia séna i kardiá,
den échi thési gia állo desmó,
Matákia mu fíge den kánis gia ména,
se állon aníkis ke m’ álline zo,
den échi thési gia séna i kardiá,
den échi thési gia állo desmó.
|