Μες στη νύχ , μες στη νύχτα περπατούσα,
σκοτεινά, σκοτεινά χωρίς φεγγάρι,
σκοτεινά, σκοτεινά χωρίς φεγγάρι,
την αγά, την αγάπη μου γυρεύω.
Την αγά, την αγάπη μου γυρεύω,
δεν μπορώ, δεν μπορώ για να την έβρω,
δεν μπορώ, δεν μπορώ για να την έβρω,
στα βουνά, στα βουνά είναι σκορπισμένη.
Στα βουνά, στα βουνά είναι σκορπισμένη,
στα κλαδιά, στα κλαδιά περιπλεγμένη,
στα κλαδιά, στα κλαδιά περιπλεγμένη,
έλα κό, άλα κόρη μ’, έλα αγάπη.
Έλα κό, άλα κόρη μ’ , έλα αγάπη
να περι, να περιπλεχτούμ’ αντάμα,
να περι, να περιπλεχτούμ’ αντάμα,
μπρος στον ή μπρος στον ήλιο τον προσήλιο.
Μπρος στον ή μπρος στον ήλιο τον προσήλιο,
σαν τα φί, σαν τα φίδια στο λιβάδι.
|
Mes sti ních , mes sti níchta perpatusa,
skotiná, skotiná chorís fengári,
skotiná, skotiná chorís fengári,
tin agá, tin agápi mu girevo.
Tin agá, tin agápi mu girevo,
den boró, den boró gia na tin évro,
den boró, den boró gia na tin évro,
sta vuná, sta vuná ine skorpisméni.
Sta vuná, sta vuná ine skorpisméni,
sta kladiá, sta kladiá periplegméni,
sta kladiá, sta kladiá periplegméni,
éla kó, ála kóri m’, éla agápi.
Έla kó, ála kóri m’ , éla agápi
na peri, na periplechtum’ antáma,
na peri, na periplechtum’ antáma,
bros ston í bros ston ílio ton prosílio.
Bros ston í bros ston ílio ton prosílio,
san ta fí, san ta fídia sto livádi.
|