Άμα δω μυρμήγκι τραβιέμαι να περάσει,
άμα δω σκυλάκι το χαϊδολογώ, ( Έλα Παναγιά μου )
άμα δω γατούλη του δίνω γαλατάκι,
και τα κουνελάκια τ’ αγαπώ. ( Έλα Παναγιά μου )
Άμα δω παπούλη του φιλώ το χέρι,
άμα δω γριούλα πάντα τη βοηθώ, ( Έλα Παναγιά μου )
άμα δω παιδάκια τα δίνω τσικουλάτες
αλλά και τη μαμά αγαπώ.
Είμαι παιδί ρομαντικό
και συγκενούμαι με το παραμικρό,
και συγκενούμαι με το παραμικρό,
είμαι παιδί ρομαντικό.
Γεια σου Γιάννη ημίθεε
Γεια σου κυρία Βασιλική.
Άμα δω φιλία γίνομαι θυσία,
άμα δω αγάπη γίνομαι χαλί,
άμα δω ζητιάνο του δίνω μια χιλιάδα
να φάει στο εστιατόριο. ( Έλα Παναγιά μου )
Άμα δω κακία μ’ ανάβουνε οι λάμπες,
άμα δω και μίσος κάνω πυρετό, ( Έλα Παναγιά μου )
στην υποκρισία με πιάνουν οι ζοχάδες
μα λέω θα το βρουν απ’ το Θεό.
Είμαι παιδί ρομαντικό
και συγκενούμαι με το παραμικρό,
και συγκενούμαι με το παραμικρό,
είμαι παιδί ρομαντικό.
Σαράντα πεντοχίλιαρα μου φύγανε για πιάτα,
λουλούδια, ουίσκι, ξηροί καρποί και μια φρουτοσαλάτα.
|
Άma do mirmígki traviéme na perási,
áma do skiláki to chaidologó, ( Έla Panagiá mu )
áma do gatuli tu díno galatáki,
ke ta kunelákia t’ agapó. ( Έla Panagiá mu )
Άma do papuli tu filó to chéri,
áma do griula pánta ti voithó, ( Έla Panagiá mu )
áma do pedákia ta díno tsikulátes
allá ke ti mamá agapó.
Ime pedí romantikó
ke sigkenume me to paramikró,
ke sigkenume me to paramikró,
ime pedí romantikó.
Gia su Giánni imíthee
Gia su kiría Oasilikí.
Άma do filía ginome thisía,
áma do agápi ginome chalí,
áma do zitiáno tu díno mia chiliáda
na fái sto estiatório. ( Έla Panagiá mu )
Άma do kakía m’ anávune i lábes,
áma do ke mísos káno piretó, ( Έla Panagiá mu )
stin ipokrisía me piánun i zochádes
ma léo tha to vrun ap’ to Theó.
Ime pedí romantikó
ke sigkenume me to paramikró,
ke sigkenume me to paramikró,
ime pedí romantikó.
Saránta pentochíliara mu fígane gia piáta,
luludia, uíski, ksiri karpi ke mia frutosaláta.
|