Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Παραμύθια | Paramíthia

Έχασα κάθε ελπίδα
κι είμαι μοναχός.
μου το ‘μαθε ο καιρός,
πως δεν είμαι τυχερός.

Απ’ τον έρωτα τι είδα;
Μόνο στεναγμό.
Και μια βραδιά με καημό,
έμαθα το μυστικό.

Δεν πιστεύω πια στα παραμύθια,
που ποτέ δεν λένε την αλήθεια.
Κρύβουν πάντα μία προδοσία,
που θα φέρει την απελπισία.

Δεν πιστεύω πια στα παραμύθια,
που θα τα χαλάσει η συνήθεια.
Φέρνουν έρωτες που σε μαγεύουν,
και μια μέρα όλα σου τα κλέβουν.

Πόσες σχέσεις ξεκινούσαν,
πάντοτε γλυκά,
με δυο φιλιά μαγικά,
μα τελείωναν πικρά.

Απ’ αγάπες που κερνούσαν,
ψεύτρα συντροφιά,
δε θέλω παρηγοριά,
προτιμάω μοναξιά.

Έchasa káthe elpída
ki ime monachós.
mu to ‘mathe o kerós,
pos den ime ticherós.

Ap’ ton érota ti ida;
Móno stenagmó.
Ke mia vradiá me kaimó,
ématha to mistikó.

Den pistevo pia sta paramíthia,
pu poté den léne tin alíthia.
Krívun pánta mía prodosía,
pu tha féri tin apelpisía.

Den pistevo pia sta paramíthia,
pu tha ta chalási i siníthia.
Férnun érotes pu se magevun,
ke mia méra óla su ta klévun.

Póses schésis ksekinusan,
pántote gliká,
me dio filiá magiká,
ma telionan pikrá.

Ap’ agápes pu kernusan,
pseftra sintrofiá,
de thélo parigoriá,
protimáo monaksiá.

Interpret: Δάντης Χρήστος

Komponist: Παντζής Κωνσταντίνος

Songwriter: Γιαννόπουλος Βασίλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen