Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σε θέλω | Se thélo

Θέλω να σε δω, θέλω να σ’ αγγίξω,
μες στην αγκαλιά σου να χωθώ,
στο άγιο μέτωπό σου λίγο ν’ ακουμπήσω
και τα δακρυάκια σου να πιω,
και τα δακρυάκια σου να πιω.

Σε θέλω, σε θέλω,
η σκιά σου μ’ ακουμπάει και παθαίνω,
σε θέλω, σε θέλω,
κάθε ώρα μακριά σου αργοπεθαίνω.

Έλα, μην αργείς, μη μ’ αφήνεις μόνο,
έλα να χαρείς, θα τρελαθώ,
έγινα σκιά, έχασα το δρόμο
και φοβάμαι πως θα σκοτωθώ,
και φοβάμαι πως θα σκοτωθώ.

Σε θέλω, σε θέλω,
η σκιά σου μ’ ακουμπάει και παθαίνω,
σε θέλω, σε θέλω,
κάθε ώρα μακριά σου αργοπεθαίνω.

Thélo na se do, thélo na s’ angikso,
mes stin agkaliá su na chothó,
sto ágio métopó su lígo n’ akubíso
ke ta dakriákia su na pio,
ke ta dakriákia su na pio.

Se thélo, se thélo,
i skiá su m’ akubái ke patheno,
se thélo, se thélo,
káthe óra makriá su argopetheno.

Έla, min argis, mi m’ afínis móno,
éla na charis, tha trelathó,
égina skiá, échasa to drómo
ke fováme pos tha skotothó,
ke fováme pos tha skotothó.

Se thélo, se thélo,
i skiá su m’ akubái ke patheno,
se thélo, se thélo,
káthe óra makriá su argopetheno.

Interpret: Μηλιώκας Γιάννης

Komponist: Μηλιώκας Γιάννης

Songwriter: Μηλιώκας Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen