Φορεμένο ρουχαλάκι με πετάς,
στο κορμάκι σου δε θες να με φοράς.
Σαν κλωστούλα με ξηλώνεις,
με πονάς και με πληγώνεις,
σαν βροχή με μαστιγώνεις,
μου γελάς και μ’ αποθεώνεις,
μα, μα:
Το ζητιανάκι σου δε θα γίνω
και δίχως όνειρα δε θα μείνω.
Το ζητιανάκι σου δε θα γίνω,
ο πονοκέφαλός σου θα μείνω.
Εγώ, μόνο εγώ.
Σαν παλιά φωτογραφία με πετάς
και δε ντρέπεσαι καθόλου, δεν πονάς.
Δε μ’ ακούς, δε με κοιτάζεις
και στρατόπεδο αλλάζεις,
σαν χαρτί με κομματιάζεις,
σ’ αγαπώ και πού με βάζεις,
μα, μα….
Το ζητιανάκι σου δε θα γίνω
και δίχως όνειρα δε θα μείνω.
Το ζητιανάκι σου δε θα γίνω,
ο πονοκέφαλός σου θα μείνω.
Εγώ, μόνο εγώ.
Ζωή μου Πνοή μου Μωρό μου Παιδί μου
Έρωτά μου Αναπνοή μου
Μα, μα….
Το ζητιανάκι σου δε θα γίνω
και δίχως όνειρα δε θα μείνω.
Το ζητιανάκι σου δε θα γίνω,
ο πονοκέφαλός σου θα μείνω.
Εγώ, μόνο εγώ.
|
Foreméno ruchaláki me petás,
sto kormáki su de thes na me forás.
San klostula me ksilónis,
me ponás ke me pligónis,
san vrochí me mastigónis,
mu gelás ke m’ apotheónis,
ma, ma:
To zitianáki su de tha gino
ke díchos ónira de tha mino.
To zitianáki su de tha gino,
o ponokéfalós su tha mino.
Egó, móno egó.
San paliá fotografía me petás
ke de ntrépese kathólu, den ponás.
De m’ akus, de me kitázis
ke stratópedo allázis,
san chartí me kommatiázis,
s’ agapó ke pu me vázis,
ma, ma….
To zitianáki su de tha gino
ke díchos ónira de tha mino.
To zitianáki su de tha gino,
o ponokéfalós su tha mino.
Egó, móno egó.
Zoí mu Pnoí mu Moró mu Pedí mu
Έrotá mu Anapnoí mu
Ma, ma….
To zitianáki su de tha gino
ke díchos ónira de tha mino.
To zitianáki su de tha gino,
o ponokéfalós su tha mino.
Egó, móno egó.
|