Καλοκαιράκια με βροχή τα μάτια σου θυμίζουν,
τα δάκρυα χωρίζουν το πράσινο απ’ το γκρι,
κι εγώ πιο `κει να σε κοιτώ κάθομαι με τις ώρες,
και πολεμάω τις μπόρες μ’ ένα χαμόγελο.
Χαμογέλασε, μπόρα ήταν, πέρασε,
χαμογέλασε, η αγάπη ξημέρωσε,
χαμογέλασε, μπόρα ήταν, πέρασε,
χαμογέλασε, χαμογέλασε.
Καλοκαιράκια με βροχή τα μάτια σου θυμίζουν
όνειρα που χωρίζουν στα δυο την αντοχή,
κι εγώ πιο `κει να σου μιλώ με της καρδιάς τη γλώσσα,
και να σου τάζω τόσα για ένα χαμόγελο.
Χαμογέλασε, μπόρα ήταν, πέρασε,
χαμογέλασε, η αγάπη ξημέρωσε,
χαμογέλασε, μπόρα ήταν, πέρασε,
χαμογέλασε, χαμογέλασε.
|
Kalokerákia me vrochí ta mátia su thimízun,
ta dákria chorízun to prásino ap’ to gkri,
ki egó pio `ki na se kitó káthome me tis óres,
ke polemáo tis bóres m’ éna chamógelo.
Chamogélase, bóra ítan, pérase,
chamogélase, i agápi ksimérose,
chamogélase, bóra ítan, pérase,
chamogélase, chamogélase.
Kalokerákia me vrochí ta mátia su thimízun
ónira pu chorízun sta dio tin antochí,
ki egó pio `ki na su miló me tis kardiás ti glóssa,
ke na su tázo tósa gia éna chamógelo.
Chamogélase, bóra ítan, pérase,
chamogélase, i agápi ksimérose,
chamogélase, bóra ítan, pérase,
chamogélase, chamogélase.
|