Songtextsuche:

ΒΗΜΑΤΑ | Vimata

Βήματα

 

Ένα σώμα ήμασταν εμείς

δε μας ένοιαζε ποτέ κανείς

σβήναμε τις λύπες μας μαζί

κι έλεγες πως είμαι τα πάντα

 

Κάνεις πάλι βήματα έξω απ' τη δική μου τη ζωή

κι ούτε που σε νοιάζει αν εγώ αντέχω

τα μεγάλα κύματα μόνη σου τα σήκωσες εσύ

δύναμη να τα νικήσω πια δεν έχω

Κάνεις πάλι βήματα έξω απ' τη δική μου τη ζωή

και δε σ' ενδιαφέρει πως εγώ αντέχω

άλλαξες τα σχήματα και δεν ξέρω πια τι είναι σωστό

να σε χάνω ή να σ' αγαπώ

να σε χάνω ή να σ' αγαπώ

 

Ένα σώμα ήμασταν εμείς

κλέβαμε τον ήχο της σιωπής

έλεγες πως θέλεις και μπορείς

να με πας σε μία άδεια θάλασσα

 

Κάνεις πάλι βήματα έξω απ' τη δική μου τη ζωή

κι ούτε που σε νοιάζει αν εγώ αντέχω

τα μεγάλα κύματα μόνη σου τα σήκωσες εσύ

δύναμη να τα νικήσω πια δεν έχω

Κάνεις πάλι βήματα έξω απ' τη δική μου τη ζωή

και δε σ' ενδιαφέρει πως εγώ αντέχω

άλλαξες τα σχήματα και δεν ξέρω πια τι είναι σωστό

να σε χάνω ή να σ' αγαπώ

να σε χάνω ή να σ' αγαπώ

 

Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου

Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος

Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς

 

Schritte

 

Wir waren ein Körper

Es hat uns nie irgendjemand interessiert

wir haben unseren Kummer gemeinsam gelöscht

und du sagtest ich bin alles

 

Du machst wieder Schritte, aus meinem Leben

und die interessiert nicht mal, ob ich es aushalte

die großen Wellen, hast du alleine verursacht

Kraft sie zu besiegen habe ich nicht mehr

Du machst wieder Schritte, aus meinem Leben

und es ist dir egal, ob ich es aushalte

du hast die Zeichen geändert, und ich weiß nicht mehr was richtig ist

dich zu verlieren oder dich zu lieben

dich zu verlieren oder dich zu lieben

 

Wir waren ein Körper

wir stahlen den Klang der Stille

du sagtest du willst und kannst

mich zu einem leeren Meer bringen

 

Du machst wieder Schritte, aus meinem Leben

und die interessiert nicht mal, ob ich es aushalte

die großen Wellen, hast du alleine verursacht

Kraft sie zu besiegen habe ich nicht mehr

Du machst wieder Schritte, aus meinem Leben

und es ist dir egal, ob ich es aushalte

du hast die Zeichen geändert, und ich weiß nicht mehr was richtig ist

dich zu verlieren oder dich zu lieben

dich zu verlieren oder dich zu lieben

 

 

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt