Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μου φτιάχνεις την μέρα | Mu ftiáchnis tin méra

Ξυπνάω και πρέπει στη δουλειά να πάω
κι έξαφνα στην κυκλοφορία με πιάνει μια επιθυμία
στα μάτια λίγο να σε δω
Φυσάει, βροχή στα τζάμια μου ξεσπάει
για έλεγχο με σταματάνε, στοιχεία και χαρτιά ζητάνε
αν με κοιτούσες όλα αλλιώς

Μ’ αυτά τα μάτια μου φτιάχνεις τη μέρα
πανιά ανοίγω και σ’ εσένα τρέχω σφαίρα
Μ’ αυτά τα μάτια πηγαίνω στα ύψη
πριν λίγο έφυγες και ήδη μου `χεις λείψει

Φανάρια, αλλοδαποί, μικρά παζάρια
τα κέρματά μου τους χαρίζω
αυτό της πόλης μας το γκρίζο
αν με κοιτούσες θα `χε φως..

Μ’ αυτά τα μάτια μου φτιάχνεις τη μέρα
πανιά ανοίγω και σ’ εσένα τρέχω σφαίρα
Μ’ αυτά τα μάτια πηγαίνω στα ύψη
πριν λίγο έφυγες και ήδη μου `χεις λείψει

Ksipnáo ke prépi sti duliá na páo
ki éksafna stin kikloforía me piáni mia epithimía
sta mátia lígo na se do
Fisái, vrochí sta tzámia mu ksespái
gia élegcho me stamatáne, stichia ke chartiá zitáne
an me kituses óla alliós

M’ aftá ta mátia mu ftiáchnis ti méra
paniá anigo ke s’ eséna trécho sfera
M’ aftá ta mátia pigeno sta ípsi
prin lígo éfiges ke ídi mu `chis lipsi

Fanária, allodapi, mikrá pazária
ta kérmatá mu tus charízo
aftó tis pólis mas to gkrízo
an me kituses tha `che fos..

M’ aftá ta mátia mu ftiáchnis ti méra
paniá anigo ke s’ eséna trécho sfera
M’ aftá ta mátia pigeno sta ípsi
prin lígo éfiges ke ídi mu `chis lipsi

Interpret: Βανδή Δέσποινα

Komponist: Φοίβος

Songwriter: Γιαννατσούλια Ελένη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!