Αυτός ο άνθρωπος πηγαίνει κλαίγοντας
κανείς δεν ξέρει να πει γιατί
κάποτε νομίζουν πως είναι οι χαμένες αγάπες
σαν κι αυτές που μας βασανίζουνε τόσο
στην ακροθαλασσιά το καλοκαίρι με τα γραμμόφωνα
Οι άλλοι άνθρωποι φροντίζουν τις δουλειές τους
ατέλειωτα χαρτιά παιδιά που μεγαλώνουν
γυναίκες που γερνούνε δύσκολα
αυτός έχει δυο μάτια σαν παπαρούνες
σαν ανοιξιάτικες κομμένες παπαρούνες
και δυο βρυσούλες στις κόχες των ματιών
Πγαίνει μέσα στους δρόμους ποτέ δεν πλαγιάζει
δρασκελώντας μικρά τετράγωνα στη ράχη της γης
μηχανή μιας απέραντης οδύνης
που κατάντησε να μην έχει σημασία
Άλλοι τον άκουσαν να μιλά μοναχό καθώς περνούσε
για σπασμένους καθρέφτες πριν από χρόνια
για σπασμένες μορφές μέσα στους καθρέφτες
που δεν μπορεί να συναρμολογήσει πια κανείς
άλλοι τον άκουσαν να λέει για τον ύπνο
εικόνες φρίκης στο κατώφλι του ύπνου
τα πρόσωπα ανυπόφορα από τη στοργή
Τον συνηθίσαμε είναι καλοβαλμένος κι ήσυχος
μονάχα που πηγαίνει κλαίγοντας ολοένα
σαν τις ιτιές στην ακροποταμιά που βλέπεις απ’ το τρένο
ξυπνώντας άσχημα κάποια συννεφιασμένη αυγή
Τον συνηθίσαμε δεν αντιπροσωπεύει τίποτα
σαν όλα τα πράγματα που έχετε συνηθίσει
και σας μιλώ γι’ αυτόν γιατί δε βρίσκω τίποτα
που να μην το συνηθίσατε
προσκυνώ
|
Aftós o ánthropos pigeni klegontas
kanis den kséri na pi giatí
kápote nomízun pos ine i chaménes agápes
san ki aftés pu mas vasanízune tóso
stin akrothalassiá to kalokeri me ta grammófona
I álli ánthropi frontízun tis duliés tus
atéliota chartiá pediá pu megalónun
ginekes pu gernune dískola
aftós échi dio mátia san paparunes
san aniksiátikes komménes paparunes
ke dio vrisules stis kóches ton matión
Pgeni mésa stus drómus poté den plagiázi
draskelóntas mikrá tetrágona sti ráchi tis gis
michaní mias apérantis odínis
pu katántise na min échi simasía
Άlli ton ákusan na milá monachó kathós pernuse
gia spasménus kathréftes prin apó chrónia
gia spasménes morfés mésa stus kathréftes
pu den bori na sinarmologísi pia kanis
álli ton ákusan na léi gia ton ípno
ikónes fríkis sto katófli tu ípnu
ta prósopa anipófora apó ti storgí
Ton sinithísame ine kalovalménos ki ísichos
monácha pu pigeni klegontas oloéna
san tis itiés stin akropotamiá pu vlépis ap’ to tréno
ksipnóntas áschima kápia sinnefiasméni avgí
Ton sinithísame den antiprosopevi típota
san óla ta prágmata pu échete sinithísi
ke sas miló gi’ aftón giatí de vrísko típota
pu na min to sinithísate
proskinó
|