Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αγάπη του καλοκαιριού | Agápi tu kalokeriu

Βραδιές τ’ Αυγούστου θα `ρθουν πάλι, θα περάσουνε
άλλες αγάπες θα μου σβήσουνε τον πόθο
μ’ αυτό το βράδυ τα τσιγάρα δε θα φτάσουνε
θα `ρθεις να κλέψεις ότι έμεινε, το νιώθω

Κι απόψε πάλι είσαι παντού, στο ίδιο πάντα ραντεβού
αγάπη του καλοκαιριού κι απόψε πάλι είσαι παντού

Βραδιές τ’ Αυγούστου το μυαλό μου πλημμυρίζουνε
τώρα που ψάχνω στο κορμί μου τα φιλιά σου
κι όλοι οι δρόμοι σε σένα με γυρίζουνε
βάζω διπλά ποτά και πίνω στην υγειά σου

Κι απόψε πάλι είσαι παντού, στο ίδιο πάντα ραντεβού
αγάπη του καλοκαιριού κι απόψε πάλι είσαι παντού

Oradiés t’ Avgustu tha `rthun páli, tha perásune
álles agápes tha mu svísune ton pótho
m’ aftó to vrádi ta tsigára de tha ftásune
tha `rthis na klépsis óti émine, to niótho

Ki apópse páli ise pantu, sto ídio pánta rantevu
agápi tu kalokeriu ki apópse páli ise pantu

Oradiés t’ Avgustu to mialó mu plimmirízune
tóra pu psáchno sto kormí mu ta filiá su
ki óli i drómi se séna me girízune
vázo diplá potá ke píno stin igiá su

Ki apópse páli ise pantu, sto ídio pánta rantevu
agápi tu kalokeriu ki apópse páli ise pantu

Interpret: Ζιγκ Ζαγκ

Komponist: Σαρρής Γιώργος

Songwriter: Σαρρής Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen