Αμάν,
σαν τα παλιά τα παραμύθια του Ιράν
που για καημούς και μαγικά χαλιά μιλάν.
Για όσα όμορφα χαθήκανε και παν
θέλω να βγάλω ένα βαθύ “αμάν, αμάν”.
Αμάν, αμάν, αμάν.
Και τίποτ’ άλλο να μην πω,
μονάχα ένα δισύλλαβο καημό
για τις αγάπες που χαθήκανε και παν,
αμάν, αμάν, αμάν.
Αμάν,
σαν τ’ αηδονάκια το πρωί που κελαηδάν,
σαν καμηλιέρηδες στην έρημο του Αμμάν.
Για τις χαμένες τις πατρίδες μας που παν
θέλω να βγάλω ένα βαθύ “αμάν, αμάν”.
Αμάν, αμάν, αμάν.
Και τίποτ’ άλλο να μην πω,
μονάχα ένα δισύλλαβο καημό
για τις αγάπες που χαθήκανε και παν,
αμάν, αμάν, αμάν.
|
Amán,
san ta paliá ta paramíthia tu Irán
pu gia kaimus ke magiká chaliá milán.
Gia ósa ómorfa chathíkane ke pan
thélo na vgálo éna vathí “amán, amán”.
Amán, amán, amán.
Ke típot’ állo na min po,
monácha éna disíllavo kaimó
gia tis agápes pu chathíkane ke pan,
amán, amán, amán.
Amán,
san t’ aidonákia to pri pu kelaidán,
san kamiliérides stin érimo tu Ammán.
Gia tis chaménes tis patrídes mas pu pan
thélo na vgálo éna vathí “amán, amán”.
Amán, amán, amán.
Ke típot’ állo na min po,
monácha éna disíllavo kaimó
gia tis agápes pu chathíkane ke pan,
amán, amán, amán.
|