Songtextsuche:

Ανατινάχτηκε η γη | Anatináchtike i gi

Δεν ξέρω πως θα ζήσω
το τέλος όταν δω
τη γη πως θα κρατήσω
κι εγώ που θα πιαστώ

Τον έρωτά σου είχα
για στόχο της ζωής
μα έπαιξες μαζί μου
και βγήκες νικητής

Ανατινάχτηκε η γη
απ’ την αγάπη σου έχω βγει
σε μια βραδιά

Ανατινάχτηκε η γη
κι ύστερα έπεσε σιγή
και μοναξιά

Ανατινάχτηκε η γη
απ’ την αγάπη σου έχω βγει
σε μια βραδιά

Ανατινάχτηκε η γη
κι έχω του πόνου την πληγή
μες στην καρδιά

Ανοίγει η καρδιά μου
ανοίγει και η γη
σκοτώσαν τα όνειρά μου
στον τοίχο μιαν αυγή

Παράφωνα ακούω
τα λόγια της ψυχής
πολέμησα μαζί σου
μα βγήκες νικητής

Ανατινάχτηκε η γη
απ’ την αγάπη σου έχω βγει
σε μια βραδιά

Ανατινάχτηκε η γη
κι ύστερα έπεσε σιγή
και μοναξιά

Ανατινάχτηκε η γη
απ’ την αγάπη σου έχω βγει
σε μια βραδιά

Ανατινάχτηκε η γη
κι έχω του πόνου την πληγή
μες στην καρδιά

Den kséro pos tha zíso
to télos ótan do
ti gi pos tha kratíso
ki egó pu tha piastó

Ton érotá su icha
gia stócho tis zoís
ma épekses mazí mu
ke vgíkes nikitís

Anatináchtike i gi
ap’ tin agápi su écho vgi
se mia vradiá

Anatináchtike i gi
ki ístera épese sigí
ke monaksiá

Anatináchtike i gi
ap’ tin agápi su écho vgi
se mia vradiá

Anatináchtike i gi
ki écho tu pónu tin pligí
mes stin kardiá

Anigi i kardiá mu
anigi ke i gi
skotósan ta ónirá mu
ston ticho mian avgí

Paráfona akuo
ta lógia tis psichís
polémisa mazí su
ma vgíkes nikitís

Anatináchtike i gi
ap’ tin agápi su écho vgi
se mia vradiá

Anatináchtike i gi
ki ístera épese sigí
ke monaksiá

Anatináchtike i gi
ap’ tin agápi su écho vgi
se mia vradiá

Anatináchtike i gi
ki écho tu pónu tin pligí
mes stin kardiá

Interpret: Αγγελόπουλος Στάθης

Komponist: Παντζής Κωνσταντίνος

Songwriter: Δρούτσα Εύη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt