Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Απ’ την αρχή | Ap’ tin archí

Κάθε τέλος θέλω να ναι η αρχή
Κάθε φιλί που `χουμε μοιραστεί μαζί,
να διαρκέσει πιο πολύ
Κάθε ηλιοβασίλεμα ξανά μοναδικό
Για μας ιδανικό..
υποσχέσου μου αυτό

Η δεύτερη φορά μοιάζει παιχνίδι του μυαλού
Για δεύτερη φορά δε θέλω να μαι κάπου αλλού
Για δεύτερη φορά εσύ κι εγώ παντού,
νομίζω το ‘χω ξαναδεί… deja vu

Μια φορά
Δεν είναι αρκετή
Για μας δεν είναι
Και αν με πλήγωσες πάλι μαζί

Κάθε στιγμή
Μαζί σ’ άλλη ζωή
Μαζί γιατί
Θα σ’ είχα ερωτευτεί πάλι απ την αρχή

Όλα μοιάζουν να `χουν τελειώσει,
σαν να ξυπνάς από εφιάλτη
Έχεις ιδρώσει
Μοιάζει ατελείωτη η πτώση
Μα αν ξεκινούσα απ την αρχή
Πάλι θα έκανα το άλμα
Όλα μοιάζουν κάρμα

Εσύ κι εγώ,
το φινάλε γνωστό
Το λάθος μοιάζει σωστό
Το αδύνατο δυνατό
Ναι, είν’ αυτό
Μάλλον το `χεις ξαναπάθει
Βλέπεις το λουλούδι όμως δε βλέπεις το αγκάθι

Θέλω εσένα
Ίδιο δρόμο πήρα
Και σ’ άλλο σύμπαν θα ‘μουν μαζί σου

Θέλω εσένα
Ίδια μοίρα
Η μόνη επιλογή εσύ θα ήσουν

Μια φορά
Δεν είναι αρκετή
Για μας δεν είναι
Και αν με πλήγωσες πάλι μαζί

Κάθε στιγμή
Μαζί σ’ άλλη ζωή
Μαζί γιατί
Θα σ’ είχα ερωτευτεί πάλι απ’ την αρχή

Πάλι απ την αρχή,
πα πα α α α
Μια φορά
Μαζί

Θέλω εσένα
Ίδιο δρόμο πήρα
Και σ’ άλλο σύμπαν θα ‘μουν μαζί σου

Θέλω εσένα
Ίδια μοίρα
Η μόνη επιλογή εσύ θα ήσουν

Μια φορά
Δεν είναι αρκετή
Για μας δεν είναι
Και αν με πλήγωσες πάλι μαζί

Κάθε στιγμή
Μαζί σ’ άλλη ζωή
Μαζί γιατί
Θα σ’ είχα ερωτευτεί πάλι απ’ την αρχή

Μια φορά
Δεν είναι αρκετή
Για μας δεν είναι
Και αν με πλήγωσες πάλι μαζί

Κάθε στιγμή
Μαζί σ’ άλλη ζωή
Μαζί γιατί
Θα σ’ είχα ερωτευτεί πάλι απ’ την αρχή

Káthe télos thélo na ne i archí
Káthe filí pu `chume mirasti mazí,
na diarkési pio polí
Káthe iliovasílema ksaná monadikó
Gia mas idanikó..
iposchésu mu aftó

I defteri forá miázi pechnídi tu mialu
Gia defteri forá de thélo na me kápu allu
Gia defteri forá esí ki egó pantu,
nomízo to ‘cho ksanadi… deja vu

Mia forá
Den ine arketí
Gia mas den ine
Ke an me plígoses páli mazí

Káthe stigmí
Mazí s’ álli zoí
Mazí giatí
Tha s’ icha erotefti páli ap tin archí

Όla miázun na `chun teliósi,
san na ksipnás apó efiálti
Έchis idrósi
Miázi atelioti i ptósi
Ma an ksekinusa ap tin archí
Páli tha ékana to álma
Όla miázun kárma

Esí ki egó,
to finále gnostó
To láthos miázi sostó
To adínato dinató
Ne, in’ aftó
Mállon to `chis ksanapáthi
Olépis to luludi ómos de vlépis to agkáthi

Thélo eséna
Ίdio drómo píra
Ke s’ állo síban tha ‘mun mazí su

Thélo eséna
Ίdia mira
I móni epilogí esí tha ísun

Mia forá
Den ine arketí
Gia mas den ine
Ke an me plígoses páli mazí

Káthe stigmí
Mazí s’ álli zoí
Mazí giatí
Tha s’ icha erotefti páli ap’ tin archí

Páli ap tin archí,
pa pa a a a
Mia forá
Mazí

Thélo eséna
Ίdio drómo píra
Ke s’ állo síban tha ‘mun mazí su

Thélo eséna
Ίdia mira
I móni epilogí esí tha ísun

Mia forá
Den ine arketí
Gia mas den ine
Ke an me plígoses páli mazí

Káthe stigmí
Mazí s’ álli zoí
Mazí giatí
Tha s’ icha erotefti páli ap’ tin archí

Mia forá
Den ine arketí
Gia mas den ine
Ke an me plígoses páli mazí

Káthe stigmí
Mazí s’ álli zoí
Mazí giatí
Tha s’ icha erotefti páli ap’ tin archí

Interpret: Στικούδη Κατερίνα

Komponist: Σερίφης Βαγγέλης "Dj Rico"

Songwriter: Σερίφης Βαγγέλης "Dj Rico"

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen