Songtextsuche:

Απαγορεύω | Apagorevo

Πέρασε κάποιος που σου μοιάζει
ίδια φιγούρα, ίδια μάτια και μαλλιά
ίδιος ο τρόπος που κοιτάζει
είπα πως ήσουν η αγάπη μου η παλιά
έτρεξα μήπως σε προλάβω
δυο τρεις κουβέντες να σου πω
μα πάλι σε έχασα λες και ήτανε γραφτό
σε έκρυψε η νύχτα μέσα στο μαύρο της παλτό

Απαγορεύω, άλλη αγάπη στο μυαλό μου να σκεφτεί
και στο κορμί μου απαγορεύω
με άλλο σώμα την ζωή να μοιραστεί
Απαγορεύω τα δυο μου χείλι να γυρέψουνε φιλιά
και στην καρδιά μου απαγορεύω
σ’ άλλης αγάπης να βρεθεί την αγκαλιά
Απαγορεύω

Πέρασε κάποιος που σου μοιάζει
και όταν με είδε χαμογέλασε γλυκά
σαν να μου είπε μην σε νοιάζει
ίσως και εκείνος να σε ψάχνει τελικά

Απαγορεύω, άλλη αγάπη στο μυαλό μου να σκεφτεί
και στο κορμί μου απαγορεύω
με άλλο σώμα την ζωή να μοιραστεί
Απαγορεύω τα δυο μου χείλι να γυρέψουνε φιλιά
και στην καρδιά μου απαγορεύω
σ’ άλλης αγάπης να βρεθεί την αγκαλιά
Απαγορεύω

Pérase kápios pu su miázi
ídia figura, ídia mátia ke malliá
ídios o trópos pu kitázi
ipa pos ísun i agápi mu i paliá
étreksa mípos se prolávo
dio tris kuvéntes na su po
ma páli se échasa les ke ítane graftó
se ékripse i níchta mésa sto mavro tis paltó

Apagorevo, álli agápi sto mialó mu na skefti
ke sto kormí mu apagorevo
me állo sóma tin zoí na mirasti
Apagorevo ta dio mu chili na girépsune filiá
ke stin kardiá mu apagorevo
s’ állis agápis na vrethi tin agkaliá
Apagorevo

Pérase kápios pu su miázi
ke ótan me ide chamogélase gliká
san na mu ipe min se niázi
ísos ke ekinos na se psáchni teliká

Apagorevo, álli agápi sto mialó mu na skefti
ke sto kormí mu apagorevo
me állo sóma tin zoí na mirasti
Apagorevo ta dio mu chili na girépsune filiá
ke stin kardiá mu apagorevo
s’ állis agápis na vrethi tin agkaliá
Apagorevo

Interpret: Ζήνα Πέγκυ

Komponist: Γερμενής Χριστόφορος

Songwriter: Γιαννόπουλος Βασίλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt