Songtextsuche:

Απίστευτο | Apístefto

Δεν είμαι εδώ
τίποτα δε με νοιάζει
θέλω απλά να μπω
σε μια φωτιά
που δυστυχώς σου μοιάζει
μέσα της να καώ
Κανονικά δε θα ‘πρεπε να δίνω
τόσο νωρίς τα συναισθήματα μου
δε θα μπλεχτώ με νόμους και κανόνες
έτσι αγαπώ μαγκιά μου

Είναι απίστευτο αυτό που ζω με σένα
τέρμα το γκάζι και ας μην πιάνουνε τα φρένα
δεν έχω λέξεις να σου πω αυτά που νιώθω
το μέλλον του έρωτα μας βρήκε στόχο
Είναι απίστευτο αυτό που ζω με σένα
δεν είναι κάτι που συμβαίνει στον καθένα
και εγώ απόψε θέλω τόσο να το ζήσω
έλα και δυνατά να σ’ αγαπήσω

Δεν είμαι εδώ
μάλλον απ’ όλους λείπω
τώρα λοιπόν μπορώ
σε μακρινό
αστερισμό ν’ ανήκω
μέσα του να σε βρω
Κανονικά δε θα ‘πρεπε να χάνω
τόσο νωρίς πάλι τα βήματά μου
δε θα κρυφτώ σε νόμους και κανόνες
έτσι αγαπώ μαγκιά μου

Είναι απίστευτο αυτό που ζω με σένα
τέρμα το γκάζι και ας μην πιάνουνε τα φρένα
δεν έχω λέξεις να σου πω αυτά που νιώθω
το μέλλον του έρωτα μας βρήκε στόχο
Είναι απίστευτο αυτό που ζω με σένα
δεν είναι κάτι που συμβαίνει στον καθένα
και εγώ απόψε θέλω τόσο να το ζήσω
έλα και δυνατά να σ’ αγαπήσω

Den ime edó
típota de me niázi
thélo aplá na bo
se mia fotiá
pu distichós su miázi
mésa tis na kaó
Kanoniká de tha ‘prepe na díno
tóso norís ta sinesthímata mu
de tha blechtó me nómus ke kanónes
étsi agapó magkiá mu

Ine apístefto aftó pu zo me séna
térma to gkázi ke as min piánune ta fréna
den écho léksis na su po aftá pu niótho
to méllon tu érota mas vríke stócho
Ine apístefto aftó pu zo me séna
den ine káti pu simveni ston kathéna
ke egó apópse thélo tóso na to zíso
éla ke dinatá na s’ agapíso

Den ime edó
mállon ap’ ólus lipo
tóra lipón boró
se makrinó
asterismó n’ aníko
mésa tu na se vro
Kanoniká de tha ‘prepe na cháno
tóso norís páli ta vímatá mu
de tha kriftó se nómus ke kanónes
étsi agapó magkiá mu

Ine apístefto aftó pu zo me séna
térma to gkázi ke as min piánune ta fréna
den écho léksis na su po aftá pu niótho
to méllon tu érota mas vríke stócho
Ine apístefto aftó pu zo me séna
den ine káti pu simveni ston kathéna
ke egó apópse thélo tóso na to zíso
éla ke dinatá na s’ agapíso

Interpret: Κιάμος Πάνος

Komponist: Γαβριηλίδης Βασίλης

Songwriter: Παπανικολάου Θάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt