Songtextsuche:

Από άλλον θα το βρεις | Apó állon tha to vris

Από άλλον θα το βρεις, από άλλον θα το βρεις

Απαγορεύεται η είσοδος σ’ εσένα
σ’ αυτό το σπίτι άλλο μην ξαναπατήσεις
απαγορεύεται η είσοδος σ’ εσένα
σ’ εσένα που όλα τα `χες πριν να τα ζητήσεις,
γιατί είσαι άδικη, αχάριστη, αδίστακτη.

Από άλλον θα το βρεις το κακό που μου `χεις κάνει
και σου εύχομαι να βρεις κάποιον που θα σε τρελάνει
από άλλον θα το βρεις το κακό που μου `χεις κάνει
και σου εύχομαι να βρεις κάποιον που θα σε τρελάνει
από άλλον θα το βρεις, από άλλον θα το βρεις.

Απαγορεύεται η είσοδος σ’ εσένα
ούτε απ’ την πίσω πόρτα μην ξαναπεράσεις
απαγορεύεται η είσοδος σ’ εσένα
σ’ εσένα που όσα είχες τώρα θα τα χάσεις
γιατί είσαι άδικη, αχάριστη, αδίστακτη.

Από άλλον θα το βρεις το κακό που μου `χεις κάνει
και σου εύχομαι να βρεις κάποιον που θα σε τρελάνει
από άλλον θα το βρεις το κακό που μου `χεις κάνει
και σου εύχομαι να βρεις κάποιον που θα σε τρελάνει

Apó állon tha to vris, apó állon tha to vris

Apagorevete i isodos s’ eséna
s’ aftó to spíti állo min ksanapatísis
apagorevete i isodos s’ eséna
s’ eséna pu óla ta `ches prin na ta zitísis,
giatí ise ádiki, acháristi, adístakti.

Apó állon tha to vris to kakó pu mu `chis káni
ke su efchome na vris kápion pu tha se treláni
apó állon tha to vris to kakó pu mu `chis káni
ke su efchome na vris kápion pu tha se treláni
apó állon tha to vris, apó állon tha to vris.

Apagorevete i isodos s’ eséna
ute ap’ tin píso pórta min ksanaperásis
apagorevete i isodos s’ eséna
s’ eséna pu ósa iches tóra tha ta chásis
giatí ise ádiki, acháristi, adístakti.

Apó állon tha to vris to kakó pu mu `chis káni
ke su efchome na vris kápion pu tha se treláni
apó állon tha to vris to kakó pu mu `chis káni
ke su efchome na vris kápion pu tha se treláni

Interpret: Διονυσίου Στέλιος

Komponist: Σιγανός Χριστόδουλος

Songwriter: Δρούτσα Εύη

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt