Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Από το παράθυρό σου | Apó to paráthiró su

Είμαι ένα παιδί της νύχτας
ένας ίσκιος μοναχός
ένα δάκρυ από φεγγάρι
της αυγής ένας καημός

Σ’ αγαπώ μα δε θα `ρθω
να σε βρω, γιατί το ξέρω
σ’ αγαπώ μα δε θα `ρθω
το φαρμάκι θα σου φέρω

Από το παράθυρο σου
πέρασε το καλοκαίρι
πέρασε κι η συννεφιά
πέρασε όλη μας η αγάπη
πέρασε όλη μας η πίκρα
πέρασε και η χαρά

Είμαι μια βροχή στον ήλιο
μια φωτιά μες στη βροχή
μια φωνή μες στον αγέρα
μια σιωπή μες στη σιωπή

Σ’ αγαπώ μα δε θα `ρθω
να σε βρω, γιατί το ξέρω
σ’ αγαπώ μα δε θα `ρθω
το φαρμάκι θα σου φέρω

Ime éna pedí tis níchtas
énas ískios monachós
éna dákri apó fengári
tis avgís énas kaimós

S’ agapó ma de tha `rtho
na se vro, giatí to kséro
s’ agapó ma de tha `rtho
to farmáki tha su féro

Apó to paráthiro su
pérase to kalokeri
pérase ki i sinnefiá
pérase óli mas i agápi
pérase óli mas i píkra
pérase ke i chará

Ime mia vrochí ston ílio
mia fotiá mes sti vrochí
mia foní mes ston agéra
mia siopí mes sti siopí

S’ agapó ma de tha `rtho
na se vro, giatí to kséro
s’ agapó ma de tha `rtho
to farmáki tha su féro

Interpret: Μπιρμπίλη Σούλα

Komponist: Θεοδωράκης Μίκης

Songwriter: Καμπανέλλης Ιάκωβος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen