Songtextsuche:

Βρε | Ore

Βρε, σου πληρώνω την καρδιά σου με χρυσάφι, βρε
κι όλοι μου λένε “Μην ενδίδεις, πάει στράφι”, βρε,
βρε, σου μιλάω, σ’ αγαπάω, τι είσαι εσύ,
για σένα κόβουμαι, πανάθεμα την ώρα, τη στιγμή,
βρε, σου μιλάω, σ’ αγαπάω, τι είσαι εσύ,
για σένα κόβουμαι, πανάθεμα την ώρα, τη στιγμή,
για τα σένα κόβουμαι, για τα σένα κόβουμαι.

Τούτη η αγάπη θα με φάει, θα με φάει,
στο διάολο θα με στείλει κι αυτή θα το γλεντάει,
στο διάολο θα με στείλει κι αυτή θα το γλεντάει,
τούτη η αγάπη δε λυπάται, δε λυπάται,
ούτ’ ιερό ούτ’ όσιο, Χριστέ μου, δε φοβάται,
ούτ’ ιερό ούτ’ όσιο, Χριστέ μου, δε φοβάται.

Για τα σένα κόβουμαι.

Ή σε χρυσώνω και βασίλισσα σε κάνω, βρε,
ή με σκοτώνεις και πληρώνω κι από πάνω, βρε,
με ξεθεώνεις πριν μου δώσεις το φιλί
κι εγώ σου έχω αδυναμία και λατρεία μια ζωή,
με ξεθεώνεις πριν μου δώσεις το φιλί
κι εγώ σου έχω αδυναμία και λατρεία μια ζωή,
για τα σένα κόβουμαι, για τα σένα κόβουμαι.

Τούτη η αγάπη θα με φάει, θα με φάει,
στο διάολο θα με στείλει κι αυτή θα το γλεντάει,
στο διάολο θα με στείλει κι αυτή θα το γλεντάει,
τούτη η αγάπη δε λυπάται, δε λυπάται,
ούτ’ ιερό ούτ’ όσιο, Χριστέ μου, δε φοβάται,
ούτ’ ιερό ούτ’ όσιο, Χριστέ μου, δε φοβάται.

Για τα σένα κόβουμαι.
Για τα σένα κόβουμαι.

Ore, su pliróno tin kardiá su me chrisáfi, vre
ki óli mu léne “Min endídis, pái stráfi”, vre,
vre, su miláo, s’ agapáo, ti ise esí,
gia séna kóvume, panáthema tin óra, ti stigmí,
vre, su miláo, s’ agapáo, ti ise esí,
gia séna kóvume, panáthema tin óra, ti stigmí,
gia ta séna kóvume, gia ta séna kóvume.

Tuti i agápi tha me fái, tha me fái,
sto diáolo tha me stili ki aftí tha to glentái,
sto diáolo tha me stili ki aftí tha to glentái,
tuti i agápi de lipáte, de lipáte,
ut’ ieró ut’ ósio, Christé mu, de fováte,
ut’ ieró ut’ ósio, Christé mu, de fováte.

Gia ta séna kóvume.

Ή se chrisóno ke vasílissa se káno, vre,
í me skotónis ke pliróno ki apó páno, vre,
me ksetheónis prin mu dósis to filí
ki egó su écho adinamía ke latria mia zoí,
me ksetheónis prin mu dósis to filí
ki egó su écho adinamía ke latria mia zoí,
gia ta séna kóvume, gia ta séna kóvume.

Tuti i agápi tha me fái, tha me fái,
sto diáolo tha me stili ki aftí tha to glentái,
sto diáolo tha me stili ki aftí tha to glentái,
tuti i agápi de lipáte, de lipáte,
ut’ ieró ut’ ósio, Christé mu, de fováte,
ut’ ieró ut’ ósio, Christé mu, de fováte.

Gia ta séna kóvume.
Gia ta séna kóvume.

Interpret: Παπάζογλου Σοφία

Komponist: Μαμαγκάκης Νίκος

Songwriter: Μακρή Βικτωρία

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt