Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Άτακτη | Άtakti

Πάλι πίνω απ’το μπουκάλι,
χάνομαι στη ζάλη,
θέλω να σε δω.

Πάλι έκανα κεφάλι,
για δική σου χάρη,
πάω να τρελαθώ.

Όλα τα’πια απόψε εγώ για σένανε για σένανε,
λιώμα στο αυτοκίνητο
ούτε που πάω δεν ξέρω.
Φανάρια προσπερνάω μ’ανοιχτές πληγές
και πίνω πίνω όσο θα με καις.

Γιατί είσαι άτακτη πολύ κι εύκολα δίνεις το φιλί.
Και με πονάς με τυραννάς, θέλω να ξέρω που το πας.
Γιατί είσαι άτακτη πολύ κι εύκολα δίνεις το φιλί.
Και με πονάς με τυραννάς, θέλω να ξέρω που το πας.

Πάλι πίνω κι όπου βγάλει,
στο μυαλό μου χάλι,
θέλω να σε δω.

Πάλι η πληγή μεγάλη,
σε άδειο μαξιλάρι
δεν θα κοιμηθώ.

Όλα τα’πια απόψε εγώ για σένανε για σένανε,
λιώμα στο αυτοκίνητο
ούτε που πάω δεν ξέρω.
Φανάρια προσπερνάω μ’ανοιχτές πληγές
και πίνω πίνω όσο θα με καις.

Γιατί είσαι άτακτη πολύ κι εύκολα δίνεις το φιλί.
Και με πονάς με τυραννάς, θέλω να ξέρω που το πας.
Γιατί είσαι άτακτη πολύ κι εύκολα δίνεις το φιλί.
Και με πονάς με τυραννάς, θέλω να ξέρω που το πας.

Páli píno ap’to bukáli,
chánome sti záli,
thélo na se do.

Páli ékana kefáli,
gia dikí su chári,
páo na trelathó.

Όla ta’pia apópse egó gia sénane gia sénane,
lióma sto aftokínito
ute pu páo den kséro.
Fanária prospernáo m’anichtés pligés
ke píno píno óso tha me kes.

Giatí ise átakti polí ki efkola dínis to filí.
Ke me ponás me tirannás, thélo na kséro pu to pas.
Giatí ise átakti polí ki efkola dínis to filí.
Ke me ponás me tirannás, thélo na kséro pu to pas.

Páli píno ki ópu vgáli,
sto mialó mu cháli,
thélo na se do.

Páli i pligí megáli,
se ádio maksilári
den tha kimithó.

Όla ta’pia apópse egó gia sénane gia sénane,
lióma sto aftokínito
ute pu páo den kséro.
Fanária prospernáo m’anichtés pligés
ke píno píno óso tha me kes.

Giatí ise átakti polí ki efkola dínis to filí.
Ke me ponás me tirannás, thélo na kséro pu to pas.
Giatí ise átakti polí ki efkola dínis to filí.
Ke me ponás me tirannás, thélo na kséro pu to pas.

Interpret: Παπαθανασίου Τζίνο

Komponist: Teo Tzimas

Songwriter: Μπέρης Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen