Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Δε μπορεί | De bori

Παραδέχομαι σε θέλω ξανά
δεν κατάφερα στιγμή να ξεχάσω
είχα πει οτι θα φύγω μακριά
όταν μου είπες τα φτερά μου να σπάσω
άλλο δρόμο θέλεις να ακολουθείς
περισσεύουν όσα εγώ σου έχω δώσει
μεταξύ μας δεν θα αντέξει κανείς
κάποιο βράδυ κάτι θα μας ενώσει

Δεν μπορεί να τελειώσουμε έτσι
κάτι ακόμα θα νιώθεις για μένα
μη ζητάς να χωρίσω στην μέση
μια ζωή που ανήκει σε εσένα
Δεν μπορεί να τελειώσουμε έτσι
τόσα όνειρα είχαμε κάνει
άλλα μάτια μπορώ να γνωρίσω
μα εσένα η καρδιά μου θα ψάχνει

Παραδέχομαι ακόμα είμαι εδώ
όσο κι αν προσπαθώ να ξεφύγω
τόσα λόγια που μείναν μισά
είναι σκέψεις που δεν θα αποφύγω
κάποιος έρωτας μπορεί να βρεθεί
να καλύψει τα κενά τα δικά μου
μα ποτέ να ξέρεις δεν θα βρεις
την αγάπη που είχες νοιώσει κοντά μου.

Δεν μπορεί να τελειώσουμε έτσι
κάτι ακόμα θα νιώθεις για μένα
μη ζητάς να χωρίσω στην μέση
μια ζωή που ανήκει σε εσένα
Δεν μπορεί να τελειώσουμε έτσι
τόσα όνειρα είχαμε κάνει
άλλα μάτια μπορώ να γνωρίσω
μα εσένα η καρδιά μου θα ψάχνει

Paradéchome se thélo ksaná
den katáfera stigmí na ksecháso
icha pi oti tha fígo makriá
ótan mu ipes ta fterá mu na spáso
állo drómo thélis na akoluthis
perissevun ósa egó su écho dósi
metaksí mas den tha antéksi kanis
kápio vrádi káti tha mas enósi

Den bori na teliósume étsi
káti akóma tha nióthis gia ména
mi zitás na choríso stin mési
mia zoí pu aníki se eséna
Den bori na teliósume étsi
tósa ónira ichame káni
álla mátia boró na gnoríso
ma eséna i kardiá mu tha psáchni

Paradéchome akóma ime edó
óso ki an prospathó na ksefígo
tósa lógia pu minan misá
ine sképsis pu den tha apofígo
kápios érotas bori na vrethi
na kalípsi ta kená ta diká mu
ma poté na kséris den tha vris
tin agápi pu iches niósi kontá mu.

Den bori na teliósume étsi
káti akóma tha nióthis gia ména
mi zitás na choríso stin mési
mia zoí pu aníki se eséna
Den bori na teliósume étsi
tósa ónira ichame káni
álla mátia boró na gnoríso
ma eséna i kardiá mu tha psáchni

Interpret: Μενιδιάτης Χρήστος

Komponist: Φρασέρης Γιάννης

Songwriter: Βαξαβανέλης Νίκος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen