Ήρθα κι έφυγα, θα λένε, σαν κυρία
μα δικαίωμα δε σου `δωσα ποτέ
ποιος σου είπε πως υπάρχει συμφωνία
να μοιράζουν έναν άντρα δυο καρδιές.
Δε συμφωνώ, δε συμφωνώ, δε συμφωνώ,
μην περιμένεις να `ρθω σε συμβιβασμό,
να σε μοιράζομαι, δε γίνεται αυτό,
δε συμφωνώ, δε συμφωνώ, δε συμφωνώ.
Θα σου δώσω μια ακόμα ευκαιρία
έχεις όλο τον καιρό να το σκεφτείς
αν θα πρέπει να ντροπιάσεις μια κυρία
ή σαν άντρας όπως πρέπει να φερθείς.
Δε συμφωνώ, δε συμφωνώ, δε συμφωνώ,
μην περιμένεις να `ρθω σε συμβιβασμό,
να σε μοιράζομαι, δε γίνεται αυτό,
δε συμφωνώ, δε συμφωνώ, δε συμφωνώ.
|
Ήrtha ki éfiga, tha léne, san kiría
ma dikeoma de su `dosa poté
pios su ipe pos ipárchi simfonía
na mirázun énan ántra dio kardiés.
De simfonó, de simfonó, de simfonó,
min periménis na `rtho se simvivasmó,
na se mirázome, de ginete aftó,
de simfonó, de simfonó, de simfonó.
Tha su dóso mia akóma efkería
échis ólo ton keró na to skeftis
an tha prépi na ntropiásis mia kiría
í san ántras ópos prépi na ferthis.
De simfonó, de simfonó, de simfonó,
min periménis na `rtho se simvivasmó,
na se mirázome, de ginete aftó,
de simfonó, de simfonó, de simfonó.
|