Δεκανέα δεκανέα πάλι μελαγχόλησες,
το κορίτσι απ’ τον Περαία, δεκανέα δεκανέα,
να θυμάσαι, κόλλησες,
το κορίτσι απ’ τον Περαία, δεκανέα δεκανέα,
να θυμάσαι, κόλλησες.
Θα σου παίξω μαντολίνο και το λόγο μου σου δίνω
να σου φτιάξω την καρδιά,
για τη Μαριγώ θα λέμε, μα κι εσύ απάλλαξέ με
Σάββατο, Κυριακή και Δευτέρα απ’ τη σκοπιά.
Δεκανέα δεκανέα κύλισε ένα δάκρυ σου,
είναι άσχημα τα νέα, δεκανέα δεκανέα,
από την αγάπη σου,
είναι άσχημα τα νέα, δεκανέα δεκανέα,
από την αγάπη σου.
Θα σου παίξω μαντολίνο και το λόγο μου σου δίνω
να σου φτιάξω την καρδιά,
για τη Μαριγώ θα λέμε, μα κι εσύ απάλλαξέ με
Σάββατο, Κυριακή και Δευτέρα απ’ τη σκοπιά
|
Dekanéa dekanéa páli melagchólises,
to korítsi ap’ ton Perea, dekanéa dekanéa,
na thimáse, kóllises,
to korítsi ap’ ton Perea, dekanéa dekanéa,
na thimáse, kóllises.
Tha su pekso mantolíno ke to lógo mu su díno
na su ftiákso tin kardiá,
gia ti Marigó tha léme, ma ki esí apállaksé me
Sávvato, Kiriakí ke Deftéra ap’ ti skopiá.
Dekanéa dekanéa kílise éna dákri su,
ine áschima ta néa, dekanéa dekanéa,
apó tin agápi su,
ine áschima ta néa, dekanéa dekanéa,
apó tin agápi su.
Tha su pekso mantolíno ke to lógo mu su díno
na su ftiákso tin kardiá,
gia ti Marigó tha léme, ma ki esí apállaksé me
Sávvato, Kiriakí ke Deftéra ap’ ti skopiá
|