Δεν το πιστεύω πως σε είχα μα δε σ’ έχω,
μου λείπεις τόσο και αυτό δεν το αντέχω,
δεν το πιστεύω ότι θες να μείνεις μόνος,
πως θα περάσει, τελικά, αυτός ο χρόνος,
πως θα περάσει, Θεέ μου, αυτός ο χρόνος.
Ήσουν για μένα η ζωή, ήσουν ο άνθρωπός μου
μα απ’ ότι φάνηκε, ποτέ δεν ήσουνα δικός μου,
έλεγες ότι μ’ αγαπάς, μακριά μου πως δε ζούσες,
μα άλλα έλεγες εσύ και άλλα εννοούσες.
Δεν το πιστεύω πως σε είχα μα δε σ’ έχω,
μου λείπεις τόσο και αυτό δεν το αντέχω,
δεν το πιστεύω ότι θες να μείνεις μόνος,
πως θα περάσει, τελικά, αυτός ο χρόνος.
πως θα περάσει, Θεέ μου, αυτός ο χρόνος.
Ήσουν για μένα η ζωή, τα πάντα μέχρι τώρα
μα όλ’ αυτά που ζήσαμε χάθηκαν σε μια ώρα,
να σε ξεχάσω προσπαθώ απ’ όλα να ξεφύγω,
μα ό,τι κι αν κάνω, συνεχώς σ’ εσένα καταλήγω.
Δεν το πιστεύω πως σε είχα μα δε σ’ έχω,
μου λείπεις τόσο και αυτό δεν το αντέχω,
δεν το πιστεύω ότι θες να μείνεις μόνος,
πως θα περάσει, τελικά, αυτός ο χρόνος.
πως θα περάσει, Θεέ μου, αυτός ο χρόνος.
Δεν το πιστεύω πως σε είχα μα δε σ’ έχω,
μου λείπεις τόσο και αυτό δεν το αντέχω,
δεν το πιστεύω ότι θες να μείνεις μόνος,
πως θα περάσει, τελικά, αυτός ο χρόνος.
πως θα περάσει, Θεέ μου, αυτός ο χρόνος.
|
Den to pistevo pos se icha ma de s’ écho,
mu lipis tóso ke aftó den to antécho,
den to pistevo óti thes na minis mónos,
pos tha perási, teliká, aftós o chrónos,
pos tha perási, Theé mu, aftós o chrónos.
Ήsun gia ména i zoí, ísun o ánthropós mu
ma ap’ óti fánike, poté den ísuna dikós mu,
éleges óti m’ agapás, makriá mu pos de zuses,
ma álla éleges esí ke álla ennouses.
Den to pistevo pos se icha ma de s’ écho,
mu lipis tóso ke aftó den to antécho,
den to pistevo óti thes na minis mónos,
pos tha perási, teliká, aftós o chrónos.
pos tha perási, Theé mu, aftós o chrónos.
Ήsun gia ména i zoí, ta pánta méchri tóra
ma ól’ aftá pu zísame cháthikan se mia óra,
na se ksecháso prospathó ap’ óla na ksefígo,
ma ó,ti ki an káno, sinechós s’ eséna katalígo.
Den to pistevo pos se icha ma de s’ écho,
mu lipis tóso ke aftó den to antécho,
den to pistevo óti thes na minis mónos,
pos tha perási, teliká, aftós o chrónos.
pos tha perási, Theé mu, aftós o chrónos.
Den to pistevo pos se icha ma de s’ écho,
mu lipis tóso ke aftó den to antécho,
den to pistevo óti thes na minis mónos,
pos tha perási, teliká, aftós o chrónos.
pos tha perási, Theé mu, aftós o chrónos.
|