Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Αφιλότιμη γυναίκα αγαπώ | Afilótimi gineka agapó

Ένοχος μεγάλος είσαι εσύ, καρδιά μου,
και το θύμα είμ’ εγώ.
Θόλωσες τα μάτια μου και τα μυαλά μου
και δεν ξέρω πού τραβώ.

Αφιλότιμη γυναίκα αγαπώ,
μα ο φταίχτης είμ’ εγώ.
Όλη νύχτα κλαίω και τηνε μισώ,
το πρωί τη συγχωρώ.

Να `σουνα ποτήρι για να σε τσακίσω
και χωρίς καρδιά να ζω,
τούτη τη γυναίκα να τη λησμονήσω
και να την εκδικηθώ.

Αφιλότιμη γυναίκα αγαπώ,
μα ο φταίχτης είμ’ εγώ.
Όλη νύχτα κλαίω και τηνε μισώ,
το πρωί τη συγχωρώ.

Έnochos megálos ise esí, kardiá mu,
ke to thíma im’ egó.
Thóloses ta mátia mu ke ta mialá mu
ke den kséro pu travó.

Afilótimi gineka agapó,
ma o ftechtis im’ egó.
Όli níchta kleo ke tine misó,
to pri ti sigchoró.

Na `suna potíri gia na se tsakíso
ke chorís kardiá na zo,
tuti ti gineka na ti lismoníso
ke na tin ekdikithó.

Afilótimi gineka agapó,
ma o ftechtis im’ egó.
Όli níchta kleo ke tine misó,
to pri ti sigchoró.

Interpret: Καλατζής Γιάννης

Komponist: Καλδάρας Απόστολος

Songwriter: Πυθαγόρας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar