Εγώ μες στο συνοικισμό
κι εσύ σ’ ένα παλάτι,
εμένα οδήγαγε η καρδιά
μα εσύ ‘χες απλωμένο χάρτη.
Εγώ δεν είχα ούτε νερό
στιγμή να ξεδιψάσω,
μα εσύ ‘χες τα ποτάμια σου
και θάλασσες για να περάσω.
Μη θες λοιπόν ούτε λεφτό
παιδί να ξαναγίνω,
μόνο καημούς θα θυμηθώ
απ’ τ’ όνειρό μου εκείνο.
Αχ να μπορούσα να ξαναγεννηθώ.
Εγώ δε γνώρισα ουρανούς
γιατί ήτανε δικοί σου
κι ήτανε πάντοτε κλειστοί
λες κι ήταν πόρτες της Αβύσσου.
Τα παιδικά παιχνίδια μου
για μένα ήταν κουρέλια,
για σένα ήταν μια γιορτή
που ακόμα ακούγονται τα γέλια.
|
Egó mes sto sinikismó
ki esí s’ éna paláti,
eména odígage i kardiá
ma esí ‘ches aploméno chárti.
Egó den icha ute neró
stigmí na ksedipsáso,
ma esí ‘ches ta potámia su
ke thálasses gia na peráso.
Mi thes lipón ute leftó
pedí na ksanagino,
móno kaimus tha thimithó
ap’ t’ óniró mu ekino.
Ach na borusa na ksanagennithó.
Egó de gnórisa uranus
giatí ítane diki su
ki ítane pántote klisti
les ki ítan pórtes tis Avíssu.
Ta pediká pechnídia mu
gia ména ítan kurélia,
gia séna ítan mia giortí
pu akóma akugonte ta gélia.
|