Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Εγώ που μια ζωή | Egó pu mia zoí

Με πήρανε τα κλάματα,
κοντεύουνε χαράματα
σ’ εκείνο το δρομάκι το μικρό,
εσύ να λες για χωρισμό,
μα της αγάπης τον καημό
δε θέλεις να μοιράσουμε στα δυο.

Και είναι τόσο άδικο αυτό
σ’ εμένα ο κλήρος πάντοτε να πέφτει,
εγώ που μια ζωή θα σ’ αγαπώ
και μέσα μου ας μπαίνεις σαν τον κλέφτη,
εγώ που μια ζωή θα σ’ αγαπώ
με μια φωτογραφία στον καθρέφτη.

Θεέ μου κοίτα πράματα,
ξανά τα ίδια δράματα
κι ο πόνος μου παράπονο πικρό,
κομμάτια, γίναμε, στα δυο,
όρκοι και όνειρα σωρό,
τα βήματά μου πάλι στο κενό.

Και είναι τόσο άδικο αυτό
σ’ εμένα ο κλήρος πάντοτε να πέφτει,
εγώ που μια ζωή θα σ’ αγαπώ
και μέσα μου ας μπαίνεις σαν τον κλέφτη,
εγώ που μια ζωή θα σ’ αγαπώ
με μια φωτογραφία στον καθρέφτη.

Me pírane ta klámata,
kontevune charámata
s’ ekino to dromáki to mikró,
esí na les gia chorismó,
ma tis agápis ton kaimó
de thélis na mirásume sta dio.

Ke ine tóso ádiko aftó
s’ eména o klíros pántote na péfti,
egó pu mia zoí tha s’ agapó
ke mésa mu as benis san ton kléfti,
egó pu mia zoí tha s’ agapó
me mia fotografía ston kathréfti.

Theé mu kita prámata,
ksaná ta ídia drámata
ki o pónos mu parápono pikró,
kommátia, giname, sta dio,
órki ke ónira soró,
ta vímatá mu páli sto kenó.

Ke ine tóso ádiko aftó
s’ eména o klíros pántote na péfti,
egó pu mia zoí tha s’ agapó
ke mésa mu as benis san ton kléfti,
egó pu mia zoí tha s’ agapó
me mia fotografía ston kathréfti.

Interpret: Παπαδοπούλου Πίτσα

Komponist: Ζήκας Γιώργος

Songwriter: Ζήκας Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen