Άσ’ το σου λέω, μην το κουράζεις
χρόνια από μένα απουσιάζεις
τώρα που φεύγω θες να γυρίσεις
άσ’ το μωρό μου δε γίνεται πια.
Εγώ υπέφερα για το χατήρι σου
κι εσύ με έσπαζες σαν το ποτήρι σου
εγώ υπέφερα, στενοχωρήθηκα
κι εσύ μου φέρθηκες σκληρά κι ανήθικα
να μη σε ξαναδώ.
Άσ’ το σου λέω, μην επιμένεις
άλλο δε θέλω να επεμβαίνεις
άσε τους όρκους, τα παρακάλια
άσ’ το μωρό μου δε γίνεται πια.
Εγώ υπέφερα για το χατήρι σου
κι εσύ με έσπαζες σαν το ποτήρι σου
εγώ υπέφερα, στενοχωρήθηκα
κι εσύ μου φέρθηκες σκληρά κι ανήθικα
να μη σε ξαναδώ.
Εγώ υπέφερα, εγώ υπέφερα,
εγώ υπέφερα, εγώ υπέφερα.
|
Άs’ to su léo, min to kurázis
chrónia apó ména apusiázis
tóra pu fevgo thes na girísis
ás’ to moró mu de ginete pia.
Egó ipéfera gia to chatíri su
ki esí me éspazes san to potíri su
egó ipéfera, stenochoríthika
ki esí mu férthikes sklirá ki aníthika
na mi se ksanadó.
Άs’ to su léo, min epiménis
állo de thélo na epemvenis
áse tus órkus, ta parakália
ás’ to moró mu de ginete pia.
Egó ipéfera gia to chatíri su
ki esí me éspazes san to potíri su
egó ipéfera, stenochoríthika
ki esí mu férthikes sklirá ki aníthika
na mi se ksanadó.
Egó ipéfera, egó ipéfera,
egó ipéfera, egó ipéfera.
|