Είναι ο χρόνος ο πιο παράξενος του κόσμου ταχυδρόμος,
γράφει μηνύματα στους τοίχους
Και περπατούσα, όμως ποτέ μου τα σημάδια δεν κοιτούσα,
μονολογούσα λάθος στίχους
Είναι πια αργά για να μου πεις αυτά που είχες στην καρδιά
Είναι πια αργά για να σου πω αυτά που έκρυβα για σένα
Λόγια μυστικά ‘μείναν στους τοίχους μας και ζήσανε κρυμμένα
Τόσα μυστικά μέχρι που σβήσανε και μοιάζουν όλα ψέμα,
εμείς οι δυο ήμασταν κάποτε σαν ένα
Είναι οι σκέψεις τρένα που φεύγουν φορτωμένα
κι αν αντέξεις σε ταξιδεύουν στα όνειρά σου
Ποιες είναι οι στάσεις, ποιες οι μικρές και οι μεγάλες αποστάσεις,
είναι απόφαση δικιά σου.
Είναι πια αργά για να μου πεις αυτά που είχες στην καρδιά
Είναι πια αργά για να σου πω αυτά που έκρυβα για σένα
Λόγια μυστικά ‘μείναν στους τοίχους μας και ζήσανε κρυμμένα
Τόσα μυστικά μέχρι που σβήσανε και μοιάζουν όλα ψέμα,
εμείς οι δυο ήμασταν κάποτε σαν ένα
|
Ine o chrónos o pio paráksenos tu kósmu tachidrómos,
gráfi minímata stus tichus
Ke perpatusa, ómos poté mu ta simádia den kitusa,
monologusa láthos stíchus
Ine pia argá gia na mu pis aftá pu iches stin kardiá
Ine pia argá gia na su po aftá pu ékriva gia séna
Lógia mistiká ‘minan stus tichus mas ke zísane krimména
Tósa mistiká méchri pu svísane ke miázun óla pséma,
emis i dio ímastan kápote san éna
Ine i sképsis tréna pu fevgun fortoména
ki an antéksis se taksidevun sta ónirá su
Pies ine i stásis, pies i mikrés ke i megáles apostásis,
ine apófasi dikiá su.
Ine pia argá gia na mu pis aftá pu iches stin kardiá
Ine pia argá gia na su po aftá pu ékriva gia séna
Lógia mistiká ‘minan stus tichus mas ke zísane krimména
Tósa mistiká méchri pu svísane ke miázun óla pséma,
emis i dio ímastan kápote san éna
|