Πέντε, εννιά και δύο κάνουν δεκαέξι,
γράφουμε το έξι και κρατούμε ένα,
τόσες, στη ζωή, γυναίκες έχω μπλέξει,
μα τις διώχνω όλες και κρατώ εσένα.
Ένα το κρατούμενο, γράφω στα χαρτιά μου,
μία η αγάπη μου που έχω στην καρδιά μου,
ένα το κρατούμενο, γράφω στα χαρτιά μου,
εσύ είσαι η αγάπη μου, εσύ και η κυρά μου.
Το παλιό καρνέ μου είχε πια γεμίσει
όλο διευθύνσεις γυναικών γραμμένες,
άλλη να με μπλέξει κι άλλη να μασήσει,
μα, στο τέλος, όλες βγήκαν γελασμένες.
Ένα το κρατούμενο, γράφω στα χαρτιά μου,
μία η αγάπη μου που έχω στην καρδιά μου,
ένα το κρατούμενο, γράφω στα χαρτιά μου,
εσύ είσαι η αγάπη μου, εσύ και η κυρά μου.
Τώρα πια, μ’ εσένα, κάνω το σταυρό μου
κι όπως κάθε άντρας, έχω ένα καθήκον,
να τα παρατήσω, γλέντια και γυναίκες,
που για μένα ήτανε μηδέν εις το πηλίκον.
Ένα το κρατούμενο, γράφω στα χαρτιά μου,
μία η αγάπη μου που έχω στην καρδιά μου,
ένα το κρατούμενο, γράφω στα χαρτιά μου,
εσύ είσαι η αγάπη μου, εσύ και η κυρά μου
|
Pénte, enniá ke dío kánun dekaéksi,
gráfume to éksi ke kratume éna,
tóses, sti zoí, ginekes écho bléksi,
ma tis dióchno óles ke krató eséna.
Έna to kratumeno, gráfo sta chartiá mu,
mía i agápi mu pu écho stin kardiá mu,
éna to kratumeno, gráfo sta chartiá mu,
esí ise i agápi mu, esí ke i kirá mu.
To palió karné mu iche pia gemísi
ólo diefthínsis ginekón gramménes,
álli na me bléksi ki álli na masísi,
ma, sto télos, óles vgíkan gelasménes.
Έna to kratumeno, gráfo sta chartiá mu,
mía i agápi mu pu écho stin kardiá mu,
éna to kratumeno, gráfo sta chartiá mu,
esí ise i agápi mu, esí ke i kirá mu.
Tóra pia, m’ eséna, káno to stavró mu
ki ópos káthe ántras, écho éna kathíkon,
na ta paratíso, gléntia ke ginekes,
pu gia ména ítane midén is to pilíkon.
Έna to kratumeno, gráfo sta chartiá mu,
mía i agápi mu pu écho stin kardiá mu,
éna to kratumeno, gráfo sta chartiá mu,
esí ise i agápi mu, esí ke i kirá mu
|